Примеры употребления "мысли" в русском с переводом "pensamiento"

<>
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
Моя история о силе мысли. Mi historia es el poder del pensamiento.
Мысли об этом очень пугают. Es un pensamiento muy, muy aterrador.
Плохие мысли порождают плохие действия. Malos pensamientos generan malas acciones.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas.
Это язык мысли, или "ментальский" язык. Podemos concebirla como el lenguaje del pensamiento o "mentalés".
Без языка не было бы мысли. Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento.
Я хотела бы закончить на следующей мысли: Me gustaría terminar con este pensamiento:
Мне трудно облечь свои мысли в слова. Me es difícil verbalizar mis pensamientos.
Именно так он превратил мысли в действие. Y así es como usa esos pensamientos y los convierte en acción.
Свобода мысли является безусловной также, как религиозная свобода. La libertad de pensamiento es absoluta, como lo es la libertad de culto.
Как эти мысли попадают к нам в голову? Es gracioso cómo esos pensamientos nos dan vueltas en la cabeza.
Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме. Existe una tradición larga y distinguida de pensamiento social católico.
Потому что вы - лидеры, лидеры в инновациях, лидеры мысли. Porque Uds son los líderes, los líderes de la innovación, los líderes del pensamiento.
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества. Usted tiene un incentivo designado a agudizar el pensamiento y acelerar la creatividad.
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде? ¿Está el pensamiento de la lamprea allí en ese medio nutritivo?
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones.
Друзья мои, рисование закорючек - никогда не было врагом разумной мысли. Amigos míos, el garabato nunca ha sido enemigo del pensamiento intelectual.
По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека: En palabras de Remnick, los tweets muestran "los pensamientos de un hombre joven:
Он начинает вырабатывать энергию в этой области мозга с помощью мысли. Está desarrollando energía en esa área a través de pensamientos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!