Примеры употребления "мощный" в русском

<>
Это очень мощный рентгеновский аппарат. Esta es una máquina de rayos X muy potente.
Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе. Estamos en peligro, todos, y hemos evolucionado para responder al peligro con el miedo, para dar lugar a una respuesta vigorosa, para enfrentar a la amenaza con valentía.
И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся за правящей верхушкой, которая вела счета империй. Y esta potente herramienta fue reservada durante años a la elite de administradores que llevaban los registros de las cuentas del imperio.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал. Hizbulá se está preparando intensamente para estos escenarios, construyendo defensas, cavando túneles y reuniendo un potente arsenal de misiles.
Другими словами в некоторых случаях более мощный Китай будет выгоден для США (и для всего мира). Dicho de otro modo, puede haber ocasiones en que una China más potente sea positiva para los EE.UU. (y para el mundo).
Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет. Esta retórica resuena de manera potente en los ex satélites soviéticos, que sólo hace poco recobraron su soberanía.
Самый мощный инструмент влияния ЕС на развитие политики и экономики соседних стран - это перспектива их членства. El instrumento más potente que tiene la UE para influir en el desarrollo político y económico de los países vecinos es la perspectiva de su ingreso en ella.
Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы. La tecnología de la información y las comunicaciones es una herramienta potente para enfrentar el subdesarrollo, el aislamiento, la pobreza y la falta de responsabilidad y libertad políticas.
Ирландия, самый большой бенефициарий от членства в ЕС, продемонстрировала мощный антиевропейский рефлекс, несмотря на то что, она рано и сильно пострадала от кризиса. Irlanda, la mayor beneficiaria con mucha diferencia de todos los miembros de la UE, ha demostrado un potente reflejo antieuropeo, pese a haberse visto afectada antes y con más dureza por la crisis.
Всякий раз, когда попытки манипуляций проваливаются, кибернападения предлагают еще один мощный инструмент для расправы с инакомыслием, не вызывая обвинений общественности в формальной цензуре. Siempre que fracasen los esfuerzos por manipular los contenidos, los ciberataques ofrecen otra potente herramienta para arremeter contra el disenso sin generar acusaciones públicas de censura.
Если вы отрежете его и приделаете к хвосту различных бактерий, которые дают мощный отклик иммунной системы, они создадут очень мощного борца против гриппа. Si se corta y se anexa a la cola de una bacteria diferente que crea una respuesta inmunológica rotunda, se habrá creado un antigripal muy potente.
Мозговые центры Вашингтона помогли превратить их в мощный интеллектуальный арсенал для нео-консерваторов, которые процветают в администрации Буша (хотя сам президент не является одним из них). Los grupos de expertos o "think tanks" de Washington las convirtieron en un potente arsenal intelectual para los neoconservadores que prosperan al alero de la Administración Bush (aunque el Presidente mismo no sea uno de ellos).
Не важно, имела ли Аль Каида какое-либо прямое отношение к Мадридским и Лондонским взрывам, или недавней попытке взорвать авиалайнеры над Атлантикой, чем способ, которым она была преобразована в мощный "бренд". Si al-Qaeda tuvo un papel directo en los atentados con bomba en Madrid y Londres, o en el reciente plan de hacer explotar aviones de aerolíneas trasatlánticas, es menos importante que la manera como se ha transformado en una potente "marca".
Новые мощные технологии всегда кажутся загадочными. Las nuevas y potentes tecnologías siempre presentan enigmas.
можно иметь мощную транспортную индустрию с автомобилями, железной дорогой и грузовыми самолетами, перемещающими сельскохозяйственные изделия внутри страны и за рубеж, что успешно делали и делают доперонистская Аргентина, Австралия и Новая Зеландия и современная Чили. se puede tener una industria del transporte vigorosa, con camiones, trenes y aviones de carga que trasladan productos agrícolas entre naciones y dentro de ellas, como hicieron con mucho éxito países como la Argentina pre-peronista, Australia, Nueva Zelanda y el Chile de la época moderna.
их все более мощные и динамичные компании. sus empresas cada vez más potentes y dinámicas.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого. El sonido audible más fuerte es un billón de veces más potente que eso.
А с более мощным телескопом, вы сможете увидеть звезды и планеты. Y con un telescopio más potente, podrán ver estrellas, y planetas.
Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие. Los medicamentos llamados artemisininas son seguros y muestran una acción rápida y potente contra la malaria.
Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание. En todo caso, una guerra no tiene por qué mostrar armas de última generación para transmitir un potente mensaje político.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!