Примеры употребления "морской звезды" в русском

<>
И, их симметрии будут такими же, как у треугольника или как у шестилучевой морской звезды. Y éstas serán las mismas que las simetrías del triángulo, o las simetrías de la estrella de mar de seis puntas.
Давайте возьмем шестилучевую морскую звезду, концы у которой загнуты. Tomemos la estrella de mar de seis puntas retorcidas.
Что можно сделать с этой морской звездой, чтобы она выглядела так же и прежде? ¿Qué puedo hacerle a la estrella de mar que haga que se vea igual?
То есть без этой технологии вы не можете видеть звезды. Sin esta tecnología no se pueden ver las estrellas.
А морской леопард не знает, что он злобное чудовище. Y el leopardo marino no sabe que es grande y monstruoso.
яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке, Las estrellas brillantes corresponden a pequeñas dagas en la red.
Она ждала с 1960 года когда Алистер Харди, морской биолог, сказал: Está esperando desde 1960 cuando Alister Hardy, biólogo marino, dijo:
Мы посмотрим только на те звезды, что внутри квадрата, хотя мы уже смотрели на всех них. Sólo veremos las estrellas dentro de ese pequeño cuadro, aunque las hayamos visto todas.
Бутылки, изготовленные из полиэтилентерефталата, ПЭТ, утонут в морской воде и не появятся так далеко от цивилизации. Las botellas hechas de polietileno tereftalato, PET, se hundirán en agua salada y no llegarán tan lejos de la civilización.
Я всегда думаю о пространстве-времени как о настоящей сущности пространства, где галактики и звезды, как морская пена. Siempre pienso que el espacio-tiempo es la verdadera substancia del espacio, y las galaxias y las estrellas son tan solo como la espuma en el océano.
Это работа Д-ра Роджера Ханлона из Морской Биологической Лаборатории. Este es el trabajo del Dr. Roger Hanlon del laboratorio de Biología Marina.
У нас есть первые звезды. Nacen las primeras estrellas.
И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде. Están casi todos los elementos de la tabla periódica en el agua marina.
Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды, но с другой стороны? ¿Qué si ellos miran al cielo de noche, a las mismas estrellas, pero desde el lado contrario?
Нам придется добывать уран из морской воды - Y tendremos que extraer uranio del agua de mar.
Если мы выйдем за пределы нашей Солнечной системы, мы обнаружим, что звезды - это не просто мерцающие точки света. Si vamos más allá de nuestro sistema solar, hemos aprendido que las estrellas no son lucecitas tintineantes.
Процедить весь океан из-за пластика - это сверх бюджета какого-либо государства, при чем можно погубить несчитаные количества морской фауны. Filtrar el plástico de los océanos está muy por encima de los presupuestos de cualquier país y probablemente mataría una cantidad de la vida marina, sin precedentes, en el proceso.
Кислород и углерод были созданы в подобных звёздах, запертые внутри, и после возвращённые во вселенную посредством таких вот взрывов, чтобы потом сгуститься в планеты, звёзды и новые солнечные системы и, наконец, в таких людей, как мы Fueron producidos en estrellas como ésa, Carbono y oxígeno atrapados y luego liberados al universo en explosiones como ésta, que acabarán formando planetas, estrellas, nuevos sistemas solares y desde luego a nosotros mismos.
Или возьмём этот морской огурец. O aprovechar este pepino de mar.
Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет существования нашего вида, и даже до этого, наши предки смотрели на ночное небо и гадали - что такое звезды? Estoy seguro que, a lo largo de cientos de miles de años de existencia de nuestra especie e incluso antes nuestros ancestros contemplaron el cielo nocturno y se preguntaban qué son las estrellas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!