Примеры употребления "моменту" в русском с переводом "punto"

<>
Это подводит меня к другому важному моменту: Esto me lleva a otro punto clave:
Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет. La política palestina está llegando a un punto sin retorno.
Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту. El paciente iraquí del presidente George W. Bush parece haber llegado a ese punto.
Отмечу, что уже к этому моменту 9 из 10 классов готовы понять всю проблематику склонов и крутизны. En este punto, les apuesto que 9 de 10 grupos son capaces de llegar a la pendiente, lo "empinado" del asunto.
К данному моменту в отчете читатели из залов заседаний советов директоров британских банков с нетерпением ждали какого-то неожиданно простого решения. En ese punto del informe, los lectores en las salas de juntas de los bancos británicos esperaban una victoria fácil en tres sets.
Сирия - светская, военизированная диктатура, которая наиболее похожа на павшие диктатуры Туниса и Египта - возможно, не стоит следующей в очереди, но, тем не менее, кажется, она приближается к переломному моменту. Siria, cuya dictadura secular y militarizada es la que más se parece a los regímenes caídos de Túnez y Egipto, tal vez no sea la próxima en la fila, pero de todas maneras parece estar acercándose a un punto crítico.
Спустя шесть месяцев после трагедии, и всего лишь через один месяц после расчистки территории мы очень быстро подходим к тому моменту, когда серьезно встает вопрос о том, что должно стоять на месте Башен-близнецов. Y seis meses después del hecho - y sólo unos pocos meses antes de que el sitio fuese limpiado - estamos muy rápidamente, ahora, llegando al punto donde las conversaciones acerca de lo que debería ir allí se ponen serias.
И вот очень важный момент. Y he aquí el punto realmente importante.
Второй момент - теория малых дел. El segundo punto tiene que ver con la acumulación de acciones pequeñas.
Это и есть основной момент: Este, por cierto, es el punto central:
Работает, но до определенного момента. Sí, funciona, pero hasta cierto punto.
Мы находимся в переходном моменте. Estamos en el punto de inflexión.
Мы находимся на переломном моменте. Estamos en un punto de quiebre.
В определённые моменты карта открывается. En ciertos puntos del libro también se revela.
Кульминационный момент настал полтора года спустя, La línea de puntos señala un año y medio después.
Основной момент здесь заключается в следующем. El punto fundamental es:
Мне кажется, есть три основных момента. Creo que hay tres puntos clave.
Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент: Este punto se utiliza para favorecer un tercer argumento:
В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку. En este punto el Tesoro cometió el segundo error.
Но эти споры упускают один важный момент: Pero a este debate le falta un punto crucial:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!