Примеры употребления "миру" в русском

<>
Переводы: все8417 mundo7254 paz1030 mira11 pacificación3 другие переводы119
Северная Корея бросила миру вызов; Corea del Norte ha desafiado a la comunidad internacional;
Как следствие, миру грозят тяжелейшие бедствия: Las consecuencias son terribles:
Торговля женщинами процветает по всему миру. La venta de chicas es rampante en todo el planeta.
Во что обойдется миру это предприятие? ¿Cuál sería el costo de toda la operación?
Там же тысячи поставщиков по всему миру. Hay miles de proveedores en la cadena.
Империя марионеток сейчас распространилась по всему миру. El imperio de los Muppets es ahora mundial.
И это процесс распространён по всему миру. Y esto es una red distribuida.
То есть, он путешествовал по всему миру. Él había viajado por todas partes.
Они ездят по миру и делают художественные инсталляции. Así que van por ahí haciendo instalaciones de arte como ésta.
Это уровень смертности из-за анемии по всему миру. Son las muertes por anemia a nivel planetario.
Однако переход к многополярному миру не содействовал многосторонним отношениям. Sin embargo, el avance hacia un orden mundial multipolar no ha reforzado el multilateralismo.
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья. En la práctica, en todo el planeta los propietarios de viviendas están apostando al precio de las casas.
У нас работают около 125 человек по всему миру. Tenemos como 125 colaboradores internacionalmente.
И люди расселялись по миру не один раз, а дважды. y los humanos se dispersaron, no una sino dos veces.
До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом: Antes de Borlaug, el planeta enfrentaba la amenaza de una pesadilla malthusiana:
Открывается ли Китай внешнему миру или, наоборот, замыкается в себе? ¿ESTÁ ABRIÉNDOSE CHINA O CERRÁNDOSE?
Эта технология могла бы полностью модернизировать индустрию пестицидов по всему миру. Esto podría relanzar completamente las industrias pesticidas a nivel mundial.
Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации. Dichos países están prestando servicios medioambientales por los que no reciben compensación.
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. Ustedes piensan en la urbanización, el consumismo, el lugar de trabajo, la tecnología.
Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка. Deberíamos ser capaces de facilitar esa decisión para que ingresen en la legalidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!