Примеры употребления "мире" в русском

<>
Переводы: все8868 mundo7254 paz1030 mira11 pacificación3 другие переводы570
В мире существует чудовищное неравенство. Tenemos una enorme disparidad en el mundo.
В мире уже существует организация по поддержанию мира. El mundo ya tiene una institución encargada de mantener la paz.
Все, что мы делаем, связано с серьезнами проблемами в мире. Todo lo que hacemos mira los asuntos más importantes del mundo.
Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды. Muchos se han mostrado partidarios de negociar la pacificación con los sucesores del difunto líder de las FARC, Manuel Marulanda.
"Самый высокий шаг в мире". "El paso más grande del mundo".
Это создаст условия для мира во всем мире. Eso crearía las condiciones para la paz mundial.
когда ты смотришь на мир, и меняешь угол зрения на свою роль в этом мире. cuando uno mira al mundo, cambiar la forma de mirar nuestro lugar en el mundo.
Расскажите мне об этом мире. Cuéntame de ese mundo.
Да, большинство из нас живет в мире и безопасности. Sí, la mayoría de nosotros vive en paz y seguridad.
Посмотрите на карту, которая сейчас опубликована на главной странице "Ушахиди", и вы увидите, что "Ушахиди" используют во всем мире. Y si uno mira el mapa, ahora disponible en la página principal de Ushahidi, se puede ver que la cantidad de despliegues en Ushahidi se ha vuelto mundial, ¿de acuerdo?
В мире появилась новая мания. El mundo tiene una nueva manía.
"Не забывайте, генерал, мы здесь говорим о мире с американцами!" "No olvide, general, que aquí estamos hablando de la paz con los norteamericanos".
Оглядываясь на мир, вы видите, что во многих случаях - на Западе, конечно, - женщины занимают всё больше высоких постов, и даже в других местах некоторые барьеры стали падать, но до сих пор в мире столько насилия, столько проблем, и всё же мы всё время узнаём, что всё больше женщин принимают участие в переговорах. Entonces cuando mira al mundo y ve que en muchos casos, sin duda en el mundo occidental, las mujeres están ganando más espacios de liderazgo e incluso en otros lugares se están derribando algunas barreras, pero todavía hay mucha violencia, todavía hay muchos problemas, y sin embargo escuchamos que hay más mujeres en las mesas de negociación.
В каком мире мы живём? ¿En qué mundo vivimos?
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков? ¿Cómo alcanzar la paz mundial con tantas culturas, tantos idiomas?
Самая тяжелая профессия в мире: El oficio más duro del mundo:
Другие беспокоятся о мире и безопасности, о стабильности на земле. Otros se preocupan por la paz, por la seguridad o por la estabilidad del mundo.
Вот что происходит в мире. Esto es lo que está pasando en el mundo.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире. pidió a los americanos que reconsideraran sus actitudes sobre la guerra y la paz.
Люди во всем мире спрашивают: En todo el mundo la gente se pregunta:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!