Примеры употребления "механические" в русском

<>
В них встроены механические электрические устройства, сенсоры. Están llenos de dispositivos mecánicos, eléctricos, sensores.
Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра. Las bestias mecánicas no obtendrán su energía de la comida, sino del viento.
Если в задании требовались только механические усилия, премии имели ожидаемый эффект: Mientras la tarea involucró solamente destreza mecánica los bonos funcionaron como se esperaba:
Итак, вы видите, что здесь мы использовали много электроники, которая понимает все механические действия и преобразует их в цифровые. Como ven, incluimos todo tipo de electrónica que comprendiese todas las funciones mecánicas y las convirtiese en acciones digitales.
Но Каспаров быстро сумел адаптироваться к использованию слабостей компьютера в долгосрочном стратегическом планировании, где его рассудительность и интуиция, казалось, превзошли механические вычисления компьютера. Pero Kasparov rápidamente se adaptó y empezó a explotar la debilidad de la computadora en cuanto a planificación estratégica a largo plazo, donde el criterio y la intuición del jugador parecieron imponerse al conteo mecánico de la computadora.
Затем стали применяться тягловые животные, и к первичной энергии тягловых животных постепенно добавились первичные механические источники энергии, паруса и колеса, которые улавливали природные потоки энергии. Luego se añadieron la tracción animal y la complementación gradual de los animales de tiro con medios mecánicos, como las velas y las ruedas, que aprovechan los flujos de energía de la naturaleza.
В этот День благодарения мне неожиданно пришлось провести пять часов в аэропорту, потому что у нашего самолета обнаружились механические неполадки и его заменили другим самолетом, которого мы и дожидались. Durante las fiestas del día de Acción de Gracias de este año, de forma inesperada tuve que pasar cinco horas en un aeropuerto porque el avión en el que volábamos sufrió un problema mecánico y tuvimos que esperar a que llegara otro avión.
В классической теории делового цикла, бум начинается вследствие переплетения нескольких изобретений - механические ткацкие станки и прядильные машины "дженни" в восемнадцатом веке, железные дороги в девятнадцатом веке, автомобили в двадцатом веке. En la teoría clásica del ciclo económico, un auge empieza con una serie de invenciones -el telar mecánico y la máquina de hilar en el siglo XVIII, los ferrocarriles en el siglo XIX, los automóviles en el siglo XX.
Пациенты палат интенсивной терапии уязвимы для инфекций из-за того, что их подключают к различным лечебным устройствам (таким, как внутривенные или внутриартериальные катетры, и механические вентиляторы), подвергают сложным хирургическим процедурам, и лечат лекарствами, ослабляющими имунную систему. Los pacientes en las UCIs son vulnerables a las infecciones porque se les aplican instrumentos invasivos (como catéteres intravenosos o arteriales y respiración mecánica), porque están sujetos a procedimientos quirúrgicos complejos y porque se les administran medicamentos que debilitan el sistema inmunológico.
внутривенными капельницами, механическими вентиляторами и дренажными катетрами. catéteres intravenosos, respiradores mecánicos y catéteres para el drenado de la vejiga.
Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники. Es una solución mecánica al problema, en lugar de emplear mecatrónica.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Bueno, se pueden comunicar a través de fuerzas mecánicas.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом. Así mi tío solo tenía que usar una interfaz mecánica.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы. Es un lapicito mecánico que tiene dentro motores muy, muy veloces.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила. Sin embargo, el ultrasonido puede modularse para realizar cualquier función entre estas dos ya que es una fuerza mecánica.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. Esta es la máquina mecánica del barón Wolfgang von Kempelen que juega ajedrez.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины. Una vez desplegadas completamente, hay un cierre mecánico que las bloquea, nuevamente, desde la cabina.
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом. En efecto, es vital entender que el proceso de integración de Europa no es mecánico sino orgánico.
Что угодно, где мы используем мозг, но не выполняем большого числа механических действий. Donde sea que estemos usando nuestro cerebro, pero no haya mucha mecánica.
- если бы у Спилберга заработала его механическая акула, получилось бы совсем не так страшно; si el tiburon mecánico de Spielberg, Bruce, hubiera funcionado, no hubiera sido ni remotamente tan aterrador;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!