Примеры употребления "mecánica" в испанском

<>
Así mi tío solo tenía que usar una interfaz mecánica. Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
Eso es la mecánica cuántica. Вот так работает квантовая механика.
La mecánica de su gobierno es inescrutable. механизмы управления страной абсолютно непроницаемы.
Es una solución mecánica al problema, en lugar de emplear mecatrónica. Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники.
Será necesario fortalecer la mecánica del estado benefactor; Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить;
Donde sea que estemos usando nuestro cerebro, pero no haya mucha mecánica. Что угодно, где мы используем мозг, но не выполняем большого числа механических действий.
La mecánica cuántica nos dice que todas las posibilidades suceden. И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Esta es la máquina mecánica del barón Wolfgang von Kempelen que juega ajedrez. Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена.
Es decir, se trata de una transmisión así de mecánica. Смотрите, это сплошная механика.
Mientras la tarea involucró solamente destreza mecánica los bonos funcionaron como se esperaba: Если в задании требовались только механические усилия, премии имели ожидаемый эффект:
necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Está lejos y es accesible así que es seguro y no dependen de la refrigeración mecánica. Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения.
Y esa es la profunda rareza de la mecánica cuántica. И это самая большая странность квантовой механики.
Sin embargo, el ultrasonido puede modularse para realizar cualquier función entre estas dos ya que es una fuerza mecánica. Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила.
Tenía que aprender matemáticas y mecánica y todo ese tipo de cosas. мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины.
Según esa historia, Descartes se sintió tan afligido, que creó un autómata, una muñeca mecánica, con una apariencia idéntica a la de su hija muerta. Согласно этой истории, Декарт был настолько убит горем, что создал автомат, механическую куклу, которая выглядела точно так же, как его умершая дочь.
La mecánica cuántica dice que los objetos inanimados se comportan de la misma manera. Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом.
Si vemos el eje de las "x" de esta gráfica, verán que, lo que normalmente deseamos hacer, que es mantener el aire libre fuera de la habitación, se logra con ventilación mecánica. Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования.
Así, en la mecánica cuántica, por supuesto, usted tiene energía oscura y materia oscura. В квантовой механике различают черную энергию и черную материю.
Los economistas han incluido en este análisis que la gente interactúa con los demás, pero en general han tratado este tipo de interacciones sociales de una manera mecánica, como si se tratara de materias primas. Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!