Примеры употребления "методы" в русском

<>
подобные методы неэффективны и небезопасны. métodos que son tanto ineficaces como inseguros.
Когда мы узнали, что система здравоохранения больше помочь нам не может, членам моей семьи пришлось самостоятельно пытаться искать ответы и методы лечения. Entonces mi familia, a medida que avanzamos y descubrieron que el sistema de salud nos había abandonado, tuvo que tratar de encontrar soluciones y respuestas.
Все эти методы имеют свои проблемы. Todos estos métodos tienen sus problemas.
Афганские наркодельцы используют в своём деле те давно известные методы, которые организованная преступность успешно применяет во всём мире уже в течение нескольких десятилетий. Afganistán corre el riesgo de convertirse en un estado "rentista" con acceso fácil a los recursos que promueven la corrupción por todo su sistema político, que financian grupos armados ilegales y que alimentan la desestabilización regional.
все они использовали похожие средства и методы. todos, en gran parte, se parecían en sus fines y métodos.
Наши методы приближают нас к ответу на этот вопрос. Y creo que con estos métodos nos estamos acercando a eso.
К сожалению, наши теперешние методы обнаружения вирусов недостаточно эффективны. Lamentablemente, nuestros métodos actuales de detección no son lo bastante sensibles.
методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными; los métodos de producción se están tornando cada vez más sustentables, limpios y eficientes;
Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе. Algunos gobiernos practican un método aún más directo de soborno a cambio de obtener una cobertura favorable.
Оо, они также говорят, они продадут вам астрологические или другие методы гадания. Ah, también intentan venderles cartas astrológicas u otros métodos para echar la suerte.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов. Sin embargo, existen métodos probados para reducir la propagación del VIH por parte de los UDI.
Несмотря на подавляющую поддержку данного процесса, методы, направленные на его осуществление, отсутствуют. A pesar de un gran apoyo a este proceso, no existen los métodos para llevarlo a cabo.
По их мнению, это не отражает реальную картину, нужны статистические, аналитические методы. Hay que tener métodos estadísticos, analíticos.
Методы, в соответствии с которыми раньше платили операторам рынка, отражали наши коллективные ошибки. Los métodos utilizados para pagar a los operadores del mercado reflejan nuestros errores colectivos.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы. No es probable que el ejército actúe directamente contra Musharraf, a no ser que fallen métodos más sutiles.
"Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы". "Me dijeron que se había vuelto usted completamente loco y que sus métodos eran poco sólidos".
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне. Entonces, Ham Smith y Clyde Hutchinson desarrollaron algunos nuevos métodos para hacer ADN libre de errores a pequeña escala.
В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования. El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación.
Однако более легкий доступ к частному финансированию заставит переоценить методы МБРР и размер его кредитов. Pero un mejor acceso a la financiación privada obligará a un replanteo de los métodos del BIRD y de la magnitud de su financiamiento.
Действительно, методы борьбы с повстанцами международного сообщества и уничтожение урожая опия только способствовали усилению повстанцев. En efecto, los métodos de la comunidad internacional de combatir a la insurgencia y erradicar los cultivos de amapola han ayudado, de hecho, a que los insurgentes ganen poder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!