Примеры употребления "маленьких" в русском с переводом "pequeño"

<>
Есть в зале родители маленьких детей? ¿Hay padres de niños pequeños en el público?
Это было продемонстрировано на маленьких детях. Se hizo una demostración de esto con niños pequeños.
Но недостаточно просто иметь много маленьких банков. Pero no basta con tener muchos bancos pequeños.
Теперь к числу маленьких планет присоединился Плутон. Tenemos a Plutón que se une al número de planetas pequeños.
Окинава - это цепь из 161 маленьких островов. Okinawa es en realidad un conjunto 161 pequeñas islas.
Мы разбиваем процесс на 4 маленьких этапа. Bien, lo partimos en varios pasos más pequeños.
Посылает ли туда ваш разум маленьких художников? ¿Tendrán sus cerebros que enviar pequeños pintores ahí?
А теперь давайте поговорим о маленьких детях. Ahora miremos a los niños pequeños.
Я начала с маленьких образов, с нескольких миль. Empecé con imágenes pequeñas y con unos pocos kilómetros.
Недостатком этих маленьких роботов является их полезная грузоподъёмность. Pero uno de los problemas de estos pequeños robots es su capacidad de carga útil.
Одним из недостатков маленьких роботов является их размер. Una de las desventajas de estos pequeños robots es el tamaño.
Опасения маленьких государств стали увеличиваться с 2000 года. El nerviosismo y el miedo de los estados pequeños empezaron a aumentar alrededor del 2000.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. También es beneficioso tratar a niños aún más pequeños.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц. necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas.
Это уже было сделано на радиоуправляемых маленьких беспилотных моделях. Eso ya se ha hecho por control remoto en modelos pequeños de aviones no tripulados.
Маленьких детей особенно привлекает цветная упаковка и пластиковые игрушки. A los niños pequeños, sobre todo, les atraen los envoltorios coloridos y los juguetes de plástico.
На самом деле, добиться этих маленьких изменений очень трудно. Es muy difícil realmente conseguir cambios muy pequeños.
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах. No estaba interesado en las cosas muy grandes o en las muy pequeñas.
Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой. Diez pequeños boles de pasta, con una salsa de espagueti diferente en cada uno.
Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса. Entrenan a sus pequeños a ser soldados de Jesús.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!