Примеры употребления "мала" в русском

<>
Можете представить насколько она мала? ¿Pueden imaginarse lo pequeña que es?
В пространстве, Земля очень мала. En el espacio, la Tierra es muy pequeña.
Болгария слишком мала, чтобы принимать ее во внимание; Bulgaria es demasiado pequeña como para que importe;
Что-то типа простатэктомии, простата мала, и находится в одном месте. Algo como una prostatectomía, la próstata es pequeña, y está en un punto específico.
Нет, это не слова у нас плохие и хорошие, наша сковорода слишком мала! Entonces no es que tenemos buenas palabras y malas palabras - ¡tenemos una cacerola que es demasiado pequeña!
Эксперты считают, что вероятность террористических актов в результате передачи управления портами дубайской компании, мала. Los expertos argumentan que la probabilidad de un ataque terrorista debido a la adquisición de Dubai es pequeña.
Такая вакцина настолько мала, что её можно вырастить в обычной бактерии вроде кишечной палочки. Esta vacuna es tan pequeña que se puede cultivar en una bacteria común, la E. coli.
Внутренняя часть нанотрубки настолько мала, - самая маленькая из них 0,7 нм - что это в сущности уже квантовый мир. El interior de los nanotubos es tan pequeño - los más pequeños son de 0.7 nanómetros - que es básicamente un mundo quantum.
Сейчас у нас есть светодиодные лампы, но здесь Вы можете увидеть самую последнюю, и Вы можете видеть, насколько она удивительно мала. Ahora hay LEDs y aquí se ve la última en su tipo y se ve lo increíblemente pequeñas que son.
Если страна настолько мала, что она не может развивать налоговое администрирование, достаточно эффективное, чтобы управлять справедливой системой прогрессивного налогообложения, то единый налог может иметь смысл. Si un país es tan pequeño que no puede desarrollar una administración tributaria que sea lo suficientemente eficaz como para manejar un sistema justo de impuestos progresivos, puede ser lógico tener un impuesto de tasa única.
Однако вероятность еще одного кризиса мала, и на этот раз его негативные последствия будут гораздо менее разрушительными, поскольку сейчас нет массивных пузырей кредитов или ценных бумаг, которые могли бы лопнуть. Pero la probabilidad de que eso ocurra es bastante pequeña, y si lo hiciera, esta vez los efectos serían mucho menos catastróficos, ya que ahora no hay enormes burbujas especulativas o crediticias que puedan estallar.
И важно не только то, что Каддафи на самом деле плохой, но и то, что Ливия сравнительно мала, а его вооруженные силы оказались сравнительно слабыми (что еще предстоит доказать на земле). Y no sólo es Gadafi en verdad perverso, sino que, además, Libia es un país relativamente pequeño y sus fuerzas parecen relativamente débiles (cosa que está por ver en el terreno).
Но понятие "малых" продолжает меняться: Ahora bien, la definición de "pequeño" cambia permanentemente:
Сейчас у меня мало денег. Ahora tengo poco dinero.
Второй момент - теория малых дел. El segundo punto tiene que ver con la acumulación de acciones pequeñas.
Том спал очень мало вчера ночью. Tom durmió muy poco anoche.
Так что я начал с малого. Por eso empecé con algo pequeño.
Мало пользы было от этих доводов. Esas discusiones produjeron poco.
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. Y especialmente los pequeños reactores que necesitamos para avanzar.
Это невероятно, как мало мы знаем. Es increible lo poco que sabemos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!