Примеры употребления "лидер общего зачета" в русском

<>
Становясь девушкой с глянцевых обложек, символизирующей продолжение администрации Буша в новом образе, Пэйлин демонстрирует много общего с глянцевыми лже-популистами, такими как Ева Перон или борющийся с иммиграцией лидер Дании Пиа Кьяэрсгаард. Al pasar a ser la chica del cartel para la continuación con otro nombre del gobierno de Bush, Palin está demostrando que tiene mucho en común con brillantes populistas falsas como Eva Perón o la dirigente antiinmigración danesa Pia Kjaersgaard.
Сангамитра не начала свою жизнь как лидер неправительственной организации, Sanghamitra no empezó su carrera como directora de una ONG.
Можно смело сказать, что средний американец будет сопротивляться этическому шагу, заключающемуся в том, чтобы поставить себя на место поджигателей, он будет сопротивляться мысли, что у него с ними много общего. El estadounidense promedio se resistirá a hacer el ejercicio moral de ponerse en el lugar de esa persona y rechazará la idea de que tiene mucho en común con esa persona.
Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует. Lo que quiere decir, de hecho, que ese líder ya no existe.
Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности. Ninguno de los dos podía escapar del rito que nada tiene que ver con encontrar estertores de pulmón o el ritmo galopante del corazón que falla.
Им нужен лидер. Necesitan el liderazgo.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей. EE.UU. ocupó el 79% de la cobertura periodística total.
И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер, Por último, esto que propones que no es una religión, sino otra cosa, ¿requiere un líder?
Ридзолатти же открыл существование подмножества этих нейронов, составляющих, возможно, всего 20% от общего их числа, которые возбуждаются также и в том случае, если я смотрю на человека, производящего данное действие. Pero lo que Rizzolatti encontró fue que un subconjunto de estas neuronas, tal vez un 20 por ciento de ellas, también se activará cuando mire a alguien que esté realizando la misma acción.
И если ты лидер, люди, которые рассчитывают на тебя, захотят видеть тебя, стоящим твердо на своих ногах. Y si eres un líder, la gente que cuenta contigo te necesita de pie.
У всех у них много общего с наукой о мозге. Y todos tienen mucho en común con la ciencia cerebral.
Что если ты лидер в любой области - в бизнесе, в политике, в спорте, в искусстве, в науке, в любой области - тебе оно не принадлежит, ты им управляешь. Que si tú eres un líder en cualquier area - ya sea en los negocios, en la política, en los deportes, en el arte, en el campo académico, en cualquier area - tú no eres el dueño de ella, tú eres, más bien, un mayordomo de ella.
Он не имеет ничего общего с плетением социальных сетей и связи вас с другими людьми, где бы вы ни были и куда бы вы ни шли. No se trata de agregar una trama social a la Web y conectarse con otra gente dondequiera que uno esté y dondequiera que uno vaya.
Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом: Vaclav Havel, el gran líder checo, hablaba de esto.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего. En la era post Katrina, tenemos aún más cosas en común.
Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам. Lo primero, lo sabéis, un líder necesita coraje para sobresalir y ser ridiculizado.
Таким образом, что общего между всеми этими случаями? Así que de todos esos - ¿qué es común a todos esos?
И это был важный момент, потому что впервые мировой лидер почти за 200 лет предположил, что нематериальность счастья - 200 лет назад это предложил Томас Джефферсон с Декларацией Независимости - а 200 лет спустя этот король предложил, что неосязаемость счастья нужно измерить. Y fue un momento significativo, porque ésta era la primera vez que un líder mundial en casi 200 años había sugerido ese intangible de la felicidad - luego de que otro líder hace 200 años lo hiciera:
И мы обнаружили, что этот человек имел общего предка по последовательности ДНК с неандертальцами около 640000 лет назад. Hallamos que este individuo compartía un origen común para sus secuencias de ADN con los neandertales de hace cerca de 640.000 años.
И мне не нравится, когда сегодня говорят какие-то вещи, которые подразумевают, что я якобы принижаю важность той ответственности, которую каждый лидер несет за свою собственную страну. Y no quisiera que nada de lo dicho hoy sugiriera que estoy minimizando la responsabilidad de los líderes con sus países.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!