Примеры употребления "крупнейших" в русском

<>
Иерусалим - Израиль является одним из крупнейших успехов современности. JERUSALÉN - Israel es uno de los mayores casos de éxito de los tiempos modernos.
Одна из крупнейших статей - диабет. Bien, diabetes es una de las grandes.
Они, главы трёх крупнейших государств провозглашённого ЕС, лишь выдвигали предложения; Según declararon los jefes de los tres mayores miembros de la UE, sólo estaban haciendo propuestas;
Это одна из крупнейших подземных лабораторий в мире. Este es uno de los laboratorios subterráneos más grande del mundo.
Китай быстро превращается в одного из крупнейших в мире импортеров нефти и газа. China está volviéndose rápidamente uno de los mayores importadores de petróleo y gas.
На ум приходят две из трех крупнейших экономик мира: Dos de las tres economías más grandes del mundo vienen a la mente:
а красная - индекс Standard and Poor's, из которого вычтены 5 крупнейших скачков цен. Y la roja es Standard & Poor's, de donde se obtienen las cinco mayores discontinuidades.
Финансовый директор одного из крупнейших германских банков тоже не сомневается: El director financiero de un gran banco alemán también está seguro:
Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны. Hoy, los dos mayores bancos suizos se hunden en pasivos que superan en siete veces el ingreso del país.
и в качестве инвестиционного банка вошел в лигу крупнейших банков мира. Y por otra parte, avanzó como banco de inversiones en la liga de los grandes bancos del mundo.
Что еще важнее, Китай считает распад СССР одним из крупнейших стратегических подарков в своей истории. Lo que es más importante, China ve la descomposición de la URSS como uno de los mayores regalos estratégicos de su historia.
Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки. La disponibilidad y el surtido de productos han hecho de Walmart una de las corporaciones más grandes de America.
Большое количество докладов о прибыли из крупнейших банков Америки предлагают, что здесь есть реальные опасения. La serie de informes de ganancias de los mayores bancos de Estados Unidos muestran que hay motivos reales para la preocupación.
Для других ослабление крупнейших экономик мира может быть сопряжено с политическим риском. Para otros, las debilidades de las grandes economías mundiales pueden crear riesgos políticos.
В других крупнейших европейских странах картина годового спроса за тот же период выглядит по-разному. En el caso de los países mayores de Europa, el panorama de la demanda anualizada en el mismo período es variado.
Она достигает - несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала - параметров крупнейших мировых телескопов. A pesar de contar con un diámetro de espejo comparativamente más pequeño, dicha capacidad es equiparable a la de los telescopios de espejo más grandes del mundo.
Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее. Uno de los mayores desafíos que enfrentan los gobiernos es la apatía de los seres humanos respecto de los ahorros futuros.
Турция, с её 80 миллионами населения, будет одним из крупнейших государств ЕС. Con 80 millones de habitantes, Turquía sería uno de los estados más grandes de la UE.
Его инвестиционный холдинг Berkshire Hathaway стал одним из крупнейших держателей акций IBM с долей 5,5 процента. Su Berkshire Hathaway de inversiones ha ascendido con ello a una de las mayores accionistas de IBM con una participación del 5,5 por ciento.
Я видела в Новгороде бензоколонки ЛукОйл (одной из крупнейших частных нефтяных компаний). En Novgorod vi estaciones de gasolina de LukOil (una de las grandes compañías petroleras privadas de Rusia).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!