Примеры употребления "которых" в русском с переводом "que"

<>
Есть слова, которых мы искренне боимся. Hay palabras a las que tenemos genuino temor.
Это идеи, вокруг которых идут диспуты. Las ideas que generan polémica.
Ведь я демонстрирую данные, которых еще нет. Porque vean ahora, presenté estadísticas que no existen.
помочь собрать деньги, в которых они нуждаются?" ¿Aportar el dinero que necesitan?"
у которых больше нет дома на планете? .que ya no tienen hogar en el planeta?
Вот список блюд, которых ты должен избегать. He aquí una lista de comidas que debes evitar.
У меня дети, которых я должен кормить. Tengo hijos que alimentar.
Ты бываешь в местах, о которых мечтал. Uno va a lugares con los que soñó.
Людей, которых сегодня мы называем социальными предпринимателями. Gente que hoy llamamos emprendedores sociales.
И все члены семьи, о которых я знаю. Esta es toda la ascendencia que conozco.
Его клан требует ответов, которых у НПС нет. Su tribu pidió explicaciones que el CNT no tiene.
Существуют тысячи полевых аэродромов, возможности которых слабо используются. Hay miles de pistas locales que no tienen nunca todas las operaciones aéreas que podrían.
Это - куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров. Estos son los maniquíes que serán lanzados a 30.500 metros.
Есть много вещей, о которых я хочу поговорить. Tengo muchas cosas de las que quiero hablar.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Nosotros creamos las condiciones para que la felicidad ocurra.
Это те дети, о которых мы должны заботиться. Esos son los mismos chicos que deberíamos cuidar.
Те, с которых я начал, были намного проще. Los primeros que hice eran mucho más primitivos.
Большинство случаев, в которых я участвовала, назывались принудительными. La mayoría de los casos que tuve fueron llamados involuntarios.
Мы покупаем вещи, в которых не чувствовали нужды. Compramos cosas que ni sabíamos que necesitábamos.
Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют. También hay antagonistas que actualmente no se tienen en cuenta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!