Примеры употребления "которых" в русском

<>
Переводы: все29419 que27829 cual509 cuál303 quien204 cuyo101 другие переводы473
Это динозавры, которых называют пахицефалозаврами. Estos dinosaurios se llaman paquicefalosaurios.
В которых спрашивают ваши реквизиты. Pidiéndote la información de tu banco.
у которых 250 миллионов подписчиков. hay 250 millones de suscriptores.
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость La inflación del coste de los contratos de alcantarillado
местные жители, у которых появились работа. la comunidad local, donde se crearon nuevos empleos.
подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление. El proceso de formación de los sacerdotes es extraordinario.
И мы видим людей, жизни которых изменяются. Hemos visto cambiar la vida de la gente.
Это автоматы, у которых есть пять состояний. Éstas son máquinas de cinco estados.
Это Аятолы, большинство которых находится в Куоме, Estos son los Ayatollahs, mayormente basados en Qom.
Я видела женщин, которых используют как мусорные ведра. He visto chicas tratadas como basureros.
нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять. necesitamos soluciones transformadoras y aplicables en gran escala.
которых обрекли на сексуальную эксплуатацию в коммерческих целях. con quienes han traficado para explotarlos en el comercio sexual.
У нас были посетители, которых мы не ожидали. Teníamos visitas inesperadas.
Возможно, главным из которых является открытый характер Союза. De entre ellas, quizás la más importante sea el carácter abierto de la Unión.
Больше надежды на людей, которых называют преобразователями систем. Más prometedores son los llamados "cambia sistema".
Дельфины, у которых довольно большой мозг, много играют. Los delfines, con cerebros bien grandes, juegan mucho.
Отдельно взятые люди, для которых это сообщение предназначается. Destinado a particulares.
активное участие государств Магриба, от которых должна исходить инициатива; un compromiso activo de los propios países del Magreb, quienes deben protagonizar la iniciativa;
Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают". Se dejan influenciar por cosas sin darse cuenta.
Это шрамы от рыболовных снастей, в которых они запутываются. Éstas son cicatrices causadas por redes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!