Примеры употребления "корабль" в русском с переводом "barco"

<>
В котором часу отплывает корабль? ¿A qué hora sale el barco?
Во сколько уходит следующий корабль? ¿A qué hora sale el próximo barco?
Где мы поднимемся на корабль? ¿Dónde subimos al barco?
Корабль затонул, и все погибли. El barco se hundió y todos murieron.
И вот мы попросили остановить корабль. Así que detuvimos el barco.
Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн. El barco no podía hacer nada más que bailar con las olas.
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль. El capitán fue la última persona en abandonar el barco que se hundía.
Я мигом поднялся на корабль и в горячий душ. Inmediatamente fui llevado al barco a una ducha caliente.
Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма. Deben maniobrar el barco europeo y conducirlo a puerto seguro en esta tormenta.
Что должна делать самка, если идёт корабль, а её малыша нет рядом? ¿Qué hace una madre si pasa el barco y su cría no está allí?
Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере. El barco se hundió entre la isla de Robben en el sur y la isla de Dassen en el norte.
Вот так звучит корабль, и мне приходится повышать голос, чтобы вы меня слышали. Este es el sonido de un barco y tengo que hablar un poco más alto para que me escuchen.
Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет. Por lo que lo aplacé, e hice esta otra película sobre un gran barco que se hunde.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности. Desafortunadamente, ese barco parece estar aprisionado en una confusión sobre el sentido de su misión y evidencia una clara falta de urgencia.
Сначала корабль шёл в Панаму, там по суше через перешеек, и уже другим кораблём в путь на север. Tomaban un barco hasta Panamá, cruzando el istmo, y entonces tomaban otro barco hacia el Norte.
Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи. Lo hace, pero no antes de que su capitán reciba garantías de que otro barco con más capacidad está en camino para ayudar.
Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым. La razón fue, en parte, que los botes salvavidas que se agregaron hicieron que este barco que ya era inestable fuera aún más inestable.
И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог - Y continúa enseñando personas que hacen cosas en madera, un abuelo que hace un barco en una botella, una mujer hace un pastel.
Китайский корабль с оружием для опального режима Мугабе в Зимбабве, в конце концов, отправился домой после протестов и глобального осуждения, помешавшим доставке груза. El barco chino que contenía armas para el vilipendiado régimen de Mugabe en Zimbabwe finalmente va camino a casa después de que protestas y una condena global impidieron que entregara su carga.
Малкольм Мак-Лин переезжал из одной страны в другую, и он не переставал удивляться, почему эти парни тратят столько времени на погрузку на корабль различных ящиков. Malcolm McLean se estaba mudando de un país a otro y se preguntaba por qué le tomaba tanto tiempo a estos chicos subir las cajas al barco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!