Примеры употребления "концентрации" в русском

<>
Самые высокие концентрации показаны красным. Las grandes concentraciones se encuentran en rojo.
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна. Este es un grado de concentración financiera sin precedentes para los Estados Unidos modernos.
Причина такой концентрации на самом верху очевидна: El motivo de esta concentración en la cima es obvio:
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня. La concentración de todos oscila durante el día.
При сегодняшней ситуации в США такая степень финансовой концентрации беспрецедентна. Este es un grado de concentración financiera sin precedentes para los Estados Unidos modernos.
Африка, как континент, имеет вторую в мире степень концентрации дохода. Africa como continente tiene la segunda concentración más alta de la distribución del ingreso.
Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле. Esto sucede por que hay una concentración demasiado alta de oxígeno en tu cuerpo.
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде. Por último, desconfío de las concentraciones de poder de cualquier tipo.
При сохранении других условий их более высокие концентрации будут приводить к повышению температуры. Si no cambia nada, las mayores concentraciones calentarán el planeta.
С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой. Recíprocamente, no hay concentración en la cual el compuesto sulfúrico huela a vodka.
Но в нем не говорится о максимальной допустимой концентрации мышьяка, которая должна быть установлена законом. Pero no dijo cuál era la concentración máxima de arsénico que el gobierno debía aprobar.
Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на "высокий уровень концентрации". Algunas se sienten más cómodas que otras con el pensamiento analítico, su selector en "concentración alta".
потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации всех ваших мыслей и сил. Porque cualquier movimiento dado debería tener toda tu concentración y poder mental para ser ejecutado de forma efectiva.
Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем. Este tipo de razonamiento es particularmente relevante en el caso de los Estados Unidos, dada la magnitud de la concentración del ingreso y los desafíos fiscales por venir.
Другие аналитики указывают на повышение уровня доходов при сильной концентрации инвестиций, что негативно сказывается на бедных странах. Otros analistas señalan los crecientes rendimientos que acompañan una mayor concentración de las inversiones -una circunstancia que funciona en perjuicio del mundo en desarrollo.
Тем не менее, уменьшение концентрации CO2 - и, следовательно, температуры - в 2100 году будет больше от будущих сокращений. No obstante, la reducción de la concentración de CO2 -y, por tanto, de la temperatura- en 2100 será mayor a consecuencia de las reducciones futuras.
Знаете, там в воздухе содержатся высокие концентрации оксида серы, углекислого газа и метана, и 19 лет я дышал этим в непонятном количестве. Respirando altas concentraciones de dióxido de azufre, dióxido de carbono y gas metano, en cantidades desiguales- 19 años de esto.
Поэтому, поскольку стратеги и эксперты отгораживаются от устойчивых чрезмерных торговых дисбалансов, нам нужно признать, что реальная проблема кроется в непомерной концентрации долга. Así, mientras los políticos y expertos claman contra la enormidad de los desequilibrios comerciales, tenemos que reconocer que los problemas reales se originan en la excesiva concentración de deuda.
Хотя динамика, приводящая к увеличению концентрации доходов, не изменилась, занимать уже не просто, и в этом смысле еще один цикл бума-спада маловероятен. Aunque la dinámica que condujo a una mayor concentración del ingreso no ha cambiado, ahora ya no es fácil obtener créditos, y en ese sentido es improbable otro ciclo de auge y crisis.
Это способствует углублению региональных различий, особенно между восточным и западным Китаем, причем самыми богатыми областями оказываются те, которые извлекли выгоду из высокой концентрации FDI. Esto contribuye a ampliar las disparidades regionales, especialmente entre el este y el oeste de China, y las regiones más ricas son las que se han beneficiado de altas concentraciones de IED.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!