Примеры употребления "контроля" в русском с переводом "control"

<>
насилие вышло за пределы контроля; la violencia se había salido de control;
Афганистан ускользает из под контроля. Afganistán se está saliendo de control.
Потеря контроля над нашими активами! ¡Pérdida de control de nuestros activos!
Это конфликт свободы и контроля. Se trata de la libertad contra el control.
Ситуация вышла из-под контроля. La situación se salió de control.
А как насчёт контроля над окружением? ¿Y el control de otros elementos?
Скоро всё вышло из-под контроля. Muy pronto todo salió fuera de control.
Америка сегодня не имеет такого контроля. Estados Unidos no tiene ese control hoy en día.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это. No obstante, quienes se muestran escépticos sobre el control de los armamentos discrepan con esto.
Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля. Por supuesto, esa cuestión escapa absolutamente al control de Israel.
Требуется новый всемирный режим контроля над наркотиками. Hace falta un nuevo régimen global de control de drogas.
самосохранение и расширение контроля над прибыльными активами. quedarse en el poder indefinidamente y ejercer un mayor control sobre los activos lucrativos.
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением: El informe del Grupo, Examen al control de armas:
Другой сценарий - выход из-под контроля дефицита бюджета. El otro escenario es que el déficit presupuestal de Estados Unidos siga fuera de control.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу. Sin embargo, hoy en día la comunidad internacional tiene a su disposición medios adecuados de control.
Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля. Pero en estas áreas el control burocrático no puede funcionar.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства. Ya prácticamente más de la mitad del territorio de Yemen está fuera de control.
Это означает, что у нас есть многоуровневая система контроля. Lo que significa que tenemos un sistema de control en capas.
Более того, она дает возможность контроля отдельным потенциальным родителям. Además, pone el control en manos de los padres potenciales.
Я не знал, что он вышел из-под контроля. No sabía que estaba fuera de control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!