Примеры употребления "комнаты" в русском

<>
Переводы: все225 habitación145 cuarto52 другие переводы28
здание на три классные комнаты, вместе с системой водозабора обходится в $5000. Una clase, tres aulas y un sistema de captura de lluvia son cinco mil dólares.
Она спит в углу этой комнаты". Está durmiendo en un rincón del apartamento".
Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века. En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16.
и вышел вместе с мамой из комнаты. y se fueron y la dejaron sola.
естественная вентиляция, модель комнаты внизу, и увидеть биомассу. La ventilación natural, para poder modelar la cámara abajo, y observar la biomasa.
Она молча вышла из комнаты и закрыла дверь. Ella salió en silencio de la pieza y cerró la puerta.
Том что-то шепнул Марии и вышел из комнаты. Tom le susurró algo a María y luego salió de la pieza.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Y salimos del aula, nos miramos y preguntamos:
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Respiren ahora mismo el aire puro de este recinto.
он был солнечным и тихим, а полумрак комнаты ласковым и уютным. Viví ese paradisiaco verano en un pequeño pueblo moldavo, sobrecogido por la milagrosa banalidad de un ambiente normal, seguro.
Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты. De modo que ya estaba planteado, ineludiblemente, ese asunto en el centro de la sala.
И он бросил мне вызов разгадать загадку комнаты с оптической иллюзией. Y él me desafió a imaginar una sala de ilusión óptica.
На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты. Teníamos cuatro doctores de emergencia y dos enfermeras en el avión.
К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса. Por ejemplo, me encontré este anuncio en el exterior del baño de mujeres en el aeropuerto de Kansas City.
В предвкушении, будучи молодым дизайнером в дальней части комнаты, я поднимал руку и задавал вопросы. Así, con impaciencia, yo sería ese diseñador joven que estaría al final de la sala, y levantaría mi mano, y haría preguntas.
А эти разноцветные шарики - это микробы, плавающие в воздухе этой комнаты прямо сейчас, вокруг нас. Y esos glóbulos de colores son microbios que están nadando dentro de este recinto ahora mismo, alrededor de nosotros.
мы в школе, состоящей из одной комнаты в Оак Гроув, в которой учился мой отец. esta es la escuela monoambiente, Oak Grove, la escuela con un aula sola a la que iba mi padre.
Норман Роквелл изображает жилые комнаты и ванные, а это не то, что можно считать высоким искусством". Los trabajos de Norman Rockwell cuelgan en salas y baños, y eso no es algo que se considere arte.
А затем учитель, Джиллиан Ишиджима, попросила детей вынести их проекты на середину комнаты и разложить на полу. Entonces la profesora, Gillian Ishijima, hizo que los niños trajeran todos sus proyectos al frente del salón y los pusieran en el piso.
если у меня важная информация, никто с другой стороны этой комнаты через стену не сможет прочесть эту информацию. si tengo datos seguros, nadie al otro lado de esta sala, a través de esa pared sería capaz de leer esos datos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!