Примеры употребления "колоссальные" в русском с переводом "enorme"

<>
Это создаст колоссальные возможности в технологии. Creará enormes oportunidades en el ámbito tecnológico.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты. Durante el gobierno de Bush, los republicanos han convertido unos superávits enormes en unos déficits aterradores.
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития. Una enorme oportunidad, liberadora de un nuevo potencial para la innovación, para el desarrollo.
скорее всего, серьёзнейшее изменение в жизненных установках человека, а это, конечно, имеет колоссальные последствия. Así que probablemente terminemos con un gran cambio de actitud en la gente, y eso por supuesto que tiene enormes implicaciones.
Несмотря на колоссальные проблемы, с которыми в настоящее время столкнулись такие страны, как Сирия, Сомали, Египет и Афганистан, и глобальные проблемы, такие как продовольственная безопасность и изменение климата, у мира есть основания надеяться на лучшее. A pesar de los enormes desafíos que enfrentan actualmente países como Siria, Somalia, Egipto y Afganistán, y los desafíos globales como la seguridad de los alimentos y el cambio climático, el mundo tiene motivos para tener esperanzas sobre el futuro.
Это приводит к колоссальным затратам. Eso crea enormes costos.
Это, по моему мнению, - колоссальная перемена. Éste, en mi opinión, es un cambio enorme.
Оно наносит колоссальный вред здоровью людей. Perjudica enormemente la salud de las personas.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones.
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. Ahora podemos ver que el ritmo de cambio fue enorme en Japón.
Я имею ввиду, это может быть нечто колоссальное. Quiero decir, esto podría ser enorme.
Си приходиться нести на своих плечах колоссальную ношу. Xi carga con un enorme peso sobre sus hombros.
Надо сказать, что проект в полном объёме колоссален, и Obviamente, todo el proyecto es enorme.
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв. Había una enorme brecha en el mundo durante mi infancia.
В этом лесу человеческая деятельность привела к колоссальному экономическому провалу. Creamos un enorme fracaso económico en este bosque.
её быть не должно, но она с нами и она колоссальна. No debería estar ahí, pero es enorme.
Увеличение прибылей стало результатом колоссального спроса Китая на сталь, а не мастерства добывающих компаний. El aumento de los beneficios no es el resultado de su proeza minera, sino de la enorme demanda de acero por parte de China.
Малазийский Разак, например, предпринял колоссальную попытку объединить свою страну своим посланием "1Malaysia" (единая Малайзия). Razak de Malasia, por ejemplo, hizo un enorme esfuerzo por reunificar a su país.
Это значит, что сотрудник ГАИ, составивший форму вопроса, имеет колоссальное влияние на ваши конечные действия. Cuando uno ingresa al DT, la persona que diseñó el formulario tendrá una enorme influencia en lo que ustedes terminarán haciendo.
Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование. Pero dicho esto, existe un deseo enorme común a todos, incluyendo los pobres, de educar a sus niños.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!