Примеры употребления "enormes" в испанском

<>
Así los riesgos son enormes. Так что риски огромны.
Creará enormes oportunidades en el ámbito tecnológico. Это создаст колоссальные возможности в технологии.
Pero la guerra de Irak y los enormes gatos militares son un asunto muy distinto. Но война в Ираке и громадные военные расходы - совсем другое дело.
Tenemos unos déficits presupuestarios enormes. У нас на счетах огромные дефициты бюджетов.
La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones. Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
Por ejemplo, cuando Julio César llegó al norte de África enormes zonas del territorio estaban cubiertas por bosques de cedros y cipreses. Например, когда Юлий Цезарь приехал в Северную Африку, громадные области Северной Африки были покрыты кедрами и кипарисами.
Algunos de estos fondos son enormes. Некоторые из этих фондов огромны.
Así que probablemente terminemos con un gran cambio de actitud en la gente, y eso por supuesto que tiene enormes implicaciones. скорее всего, серьёзнейшее изменение в жизненных установках человека, а это, конечно, имеет колоссальные последствия.
Dado que fue una civilización tan extensa, ustedes esperarían encontrar gobernantes realmente poderosos, reyes, y enormes monumentos para glorificar a estos poderosos reyes. Принимая во внимание обширность этой цивилизации, вы наверное думаете, что найдете могущественных правителей, королей, и громадные статуи в их честь.
La guerra y sus enormes costos; Война и ее огромная стоимость;
Incluso antes de estos aumentos, los subsidios de los países industrializados a la agricultura eran enormes, y excedían el ingreso total del Africa subsahariana. Еще до этих повышений, субсидии в сельское хозяйство ведущими промышленными странами были колоссальны, превышая общий доход стран Африки к югу от Сахары.
Y quizá una arqueóloga se hiciese famosa de repente al descubrir enterradas en las colinas de algún lugar de Norteamérica versiones enormes de esos mismos símbolos. И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков.
Somos enormes paquetes de productos químicos. Мы - огромные пакеты с химическими веществами.
Desafortunadamente, la ciencia esta en este caso más cerca del pronóstico del tiempo en el sentido de que en muchos casos, muy, muy pequeños cambios pueden tener efectos desproporcionales y enormes. К сожалению, та наука, [что может его понять] всё больше похожа на метеорологию, в том смысле, что зачастую малюсенькие изменения приводят к колоссальным результатам,
La existencia de los enormes ingresos petroleros y su desigual distribución son una fuente constante de inestabilidad interna y agresividad al exterior, como lo ha demostrado la historia reciente de Irak. Наличие громадных доходов за счет нефти и их неравномерное распределение является постоянным источником внутренней нестабильности и агрессивности в отношении других стран, как показывает современная история Ирака.
Las oportunidades que se pierden son enormes. Упущенная выгода огромна.
Y no creo que haga falta que les diga que el descubrimiento de vida en alguna parte del sistema solar, sea en Encélado o en otro lugar, tendría enormes implicaciones científicas y culturales. И я думаю мне не надо вам рассказывать, что открытие жизни еще где-то в Солнечной системе, будь то на Энцеладе или где угодно, будет иметь колоссальное культурное и научное значение.
Las políticas erróneas resultantes -impulsadas, entre otros, por algunos miembros del equipo económico del presidente electo de Estados Unidos, Barack Obama- ya antes habían infligido enormes costos a los países en desarrollo. Неправильно взятый политический курс, лоббируемый, среди прочих, некоторыми членами экономической команды президента США Барака Обамы, заранее вызвал громадные затраты и издержки развивающихся стран.
Los bosques contienen enormes cantidades de carbono. Леса удерживают огромное количество углерода.
A pesar de los enormes desafíos que enfrentan actualmente países como Siria, Somalia, Egipto y Afganistán, y los desafíos globales como la seguridad de los alimentos y el cambio climático, el mundo tiene motivos para tener esperanzas sobre el futuro. Несмотря на колоссальные проблемы, с которыми в настоящее время столкнулись такие страны, как Сирия, Сомали, Египет и Афганистан, и глобальные проблемы, такие как продовольственная безопасность и изменение климата, у мира есть основания надеяться на лучшее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!