Примеры употребления "когда это необходимо" в русском

<>
Кроме того, Китай показал себя хорошим учеником прошлых кризисов и меняет курс, когда это необходимо. Además, China ha demostrado haber aprendido muy bien de las crisis anteriores y cambia de rumbo, cuando es necesario.
Когда это необходимо, государства, испытывающие бум, должны быть обложены большим налогом, нежели государства, находящиеся на спаде. Cuando esto es necesario, los estados que experimentan un auge deberían ser gravados más que aquellos que experimentan una crisis.
Но экономика также должна иметь необходимый размер и глубину для того, чтобы позволить инвесторам не только инвестировать, но также и выйти, когда это необходимо. Pero una economía también necesita un tamaño y una profundidad suficientes para permitir que los inversionistas no sólo inviertan sino que se retiren cuando sea adecuado.
Мы используем армейский персонал или персонал военно-морского флота в тех случаях, когда это необходимо, однако наша цель - это построение мира, а не ведение войны. Enviamos personal del Ejército o la Armada cuando se necesitan y a los lugares donde se requiere su presencia, pero nosotros nos dedicamos al desarrollo de la paz, no a la guerra.
Но это необходимо, понимаете? Pero hay tanta necesidad, ¿saben?
Когда это произойдет, данная тенденция перегрузит мощности полиции на Западе. Cuando eso ocurre, es una tendencia que supera nuestra capacidad de diseñar políticas en Occidente.
Идея заключается в том, все они работают - и уже имеются работающие прототипы - внутри двигательных суставов там, где это необходимо. El concepto para el que están trabajando -y tienen prototipos que funcionan- es que los ubicamos en todos los puntos motores del cuerpo donde se necesitan.
Когда это случается, вы ощущаете жизнь каждой клеткой вашего тела. Cuando ocurre, la afirmación de estar vivo, impregna cada célula.
Они просто говорили о том, что это необходимо. Sencillamente decían que era algo necesario.
Обратите внимание на интересный момент, который из этого следует - когда это будущее наступает, люди обычно передумывают. Dénse cuenta que esto implica algo interesante - en particular, que cuando la gente se acerca al futuro, cambia su opinión.
Это я так специально придумал, мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги за пределы четырех страниц. Que es un recurso que era necesario para ampliar realmente este libro más allá de cuatro páginas.
И когда это происходило, никто ещё не думал о бытовых приборах. Y no estaban pensando en electrodomésticos cuando cablearon el mundo.
И это чудесно, потому что нам это необходимо. Lo que es grandioso, porque lo necesitamos.
Когда это напечатали в журнале, я получил гневное письмо от моего дяди. Cuando esto se publicó en una revista recibí una furiosa carta de mi tío.
Я встаю в 4 утра каждый день и иду готовить еду детям, потому что это необходимо. Me levanto a las cuatro de la mañana todos los días para ir a cocinar la comida para los chicos, porque esto es lo que necesitamos hacer.
Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно. Y me llevó a través de ejemplos específicos de cuándo realmente lo necesitaba.
Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований. Otros dirán que es para investigación en salud pública.
Мы хотим оказаться в зале с музыкантом в день, когда это было записано, в день, когда это было сыграно. Anhelamos estar en la misma habitación con el músico el día de la grabación, el día de la interpretación.
Это необходимо и, что не менее важно, это хорошо для экономики штата Калифорния. es bueno para la economia de California.
Представьте на что был похож мир 40 лет назад, когда это было просто заметкой в "Saturday Evening", "Time" и "Newsweek". Imagínense el mundo como era hace 40 años cuando solo existian el diario "Saturday Evening Post" y las revistas "Time" y "Newsweek".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!