Примеры употребления "клиенты" в русском с переводом "cliente"

<>
Переводы: все207 cliente207
Мне было безразлично, звонили ли клиенты No me importaba si los clientes llamaban.
Все наши клиенты подтверждают качество наших услуг. Todos nuestros clientes confirman la calidad de nuestros servicios.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Los bancos de Europa y sus clientes merecen algo mejor.
А что делают клиенты, которые чувствуют себя отлично? ¿Y qué hacen los clientes que se sienten bien?
К тому же клиенты могут видеть мои продукты. Así le muestro mis productos a los clientes.
Это то, к чему трезвомыслящие дизайнеры и все клиенты стремятся. Es lo que los diseñadores de pensamiento correcto y todos los clientes luchan por lograr.
Да и клиенты не в восторге, если приносят домой какую-нибудь заразу. Y, de hecho, los clientes tampoco quieren volver a casa con un perdedor.
И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают. Teníamos que hacer que las compañías entiendan que el personal enfermo no trabaja, y los clientes muertos no compran.
Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно. Me importa que tu cliente y tu equipo esté feliz y te organices con eso.
Действительно, самые бедные клиенты Банка практически не имеют доступ к частным рынкам капитала. Es cierto que los clientes más pobres del Banco tienen poco acceso a mercados de capitales privados.
Это непросто, поскольку наши клиенты, по определению, испытывают трудности, с дипломатической точки зрения. No es fácil, ya que nuestros clientes, por definición, están pasando por un momento diplomáticamente complejo.
Пивовары Монтаны и их клиенты озабочены, и они ищут способы для решения этой проблемы. Por eso los cerveceros de Montana y sus clientes están preocupados y están buscando alguna manera de abordar el problema.
Какие формальности должны выполнить клиенты, если они хотят открыть счет в другой стране ЕС? Para los clientes tampoco hay normas uniformes en cuanto a préstamos u otros acuerdos de garantías financieras en la UE.
На данном этапе знания являются просто интеллектуальной собственностью, доступ к которой имеют клиенты, которые платят. En esta etapa, el conocimiento es simplemente propiedad intelectual y el acceso a éste se restringe a los clientes que pagan por él.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады. Ocurren cuando los clientes de un banco tienen miedo de que la mayoría de los otros cuentahabientes retiren sus fondos.
Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод. Por esa razón, los propietarios de minas de carbón y sus clientes se oponen rotundamente a cualquier impuesto al carbono.
Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки. pero la atracción principal es una galería de tiro, en la que los clientes pueden probar sus aptitudes entre platos.
Многие банковские клиенты также предприняли бы конкретные шаги, если бы обнаружили, что их банк вовлечен в такую торговлю. Muchos clientes del banco mostraron consecuencias personales al descubrir que su banco participaba en tales negocios:
Клиенты впервые получили возможность осуществлять платежи в евро также безопасно, эффективно и удобно, как они это делали дома. Por primera vez, los clientes pueden realizar todos sus pagos en euros con seguridad, eficiencia y comodidad, tal como lo hacen en casa.
неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение. uno sólo tiene que pensar quién es su cliente y cuáles son los mensajes que harán que cambien de comportamiento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!