Примеры употребления "клиентом" в русском

<>
Выработайте общие позиции со своим клиентом. Adoptar posturas conjuntas con su cliente.
Первое - определите со своим клиентом основные проблемы. La primera es adoptar posturas fundamentales con sus clientes.
который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт. que fue nuestro cliente con los niños chinos, usando el paisaje.
Для того чтобы это сделать, нам с клиентом пришлось сделать нечто поразительное. Ahora bien, para poder hacerlo nosotros y los clientes teníamos que hacer algo bastante excepcional.
Так вот, каждый из вас в той или иной мере, возможно, является клиентом одной или двух слившихся организаций. Ahora, todos los que estáis en esta habitación, de una forma u otra, sois probablemente clientes de una o de ambas organizaciones que se fusionaron.
Правительство Великобритании - любое правительство потенциально является наихудшим клиентом в мире, с которым вам когда-либо хотелось бы сотрудничать. El gobierno británico -cualquier gobierno es, en potencia, el peor cliente del mundo que uno quisiera tener en la vida.
Здесь вы с клиентом имеете возможность начать рассматривать, что вы собираетесь поместить внутрь этого судна, какие средства, какое видение. En qué punto, uno y su cliente es capaz de empezar a considerar que va a poner dentro de esa nave, la operatividad, la visión.
Но данная конфиденциальность отношений банка с клиентом никогда не была на 100% абсолютной, и швейцарское законодательство абсолютно чётко оговаривает, что оно защищает, а что - нет. Pero esta confidencialidad banco-cliente nunca ha sido 100% absoluta, y la legislación suiza deja perfectamente en claro qué es lo que protege y lo que no.
в действительности, ему дали - в производство иск о профессиональной халатности, это, типа, плевое дело, и в середине, пытаясь провернуть дело, он начинает сопереживать и идентифицировать себя с клиентом, и он вновь обретает моральный дух и смысл жизни, и он собирается выиграть дело. mas bien, le dan un caso de negligencia que es de esos fáciles de mediar, y en el proceso de negociar el arreglo el empieza a conectarse e identificarse con su cliente, recuperando en el proceso su moral y propósito llegando a ganar el caso.
Мы всегда говорим нашим клиентам: Y siempre le decimos a nuestros clientes:
По сути, делать пришлось клиенту. De hecho, fueron realmente los clientes que tuvieron que hacerlo.
Ни один клиент нас не рекомендовал. Ningún cliente nos podía recomendar.
Многие из моих клиентов очень молоды. Muchos de mis clientes son muy jóvenes.
Что ты говоришь, чтобы привлечь клиентов? ¿Qué estás diciendo para atraer a los clientes?
Преданность наших клиентов взлетела до небес. La fidelidad de nuestros clientes tocó las nubes.
Мне было безразлично, звонили ли клиенты No me importaba si los clientes llamaban.
У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Tenemos los mejores abogados, tenemos los clientes más grandes.
Опять же, проблема была с поиском клиентов. Nuevamente, podriamos haber tendido problemas en encontrar clientes.
Все наши клиенты подтверждают качество наших услуг. Todos nuestros clientes confirman la calidad de nuestros servicios.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Los bancos de Europa y sus clientes merecen algo mejor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!