Примеры употребления "китайское" в русском с переводом "chino"

<>
Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы. El gobierno chino afirma que los tibetanos son felices.
Китайское предложение относится как раз к данной категории. La propuesta china encaja dentro de esta categoría.
Почему китайское движение Фалон Гонг имеет большое значение? La importancia del movimiento Falun Gong en China
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу. Tres acontecimientos clave llevaron a las autoridades chinas a esta conclusión:
Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего. Así ven los chinos al Estado - muy, muy diferente a nosotros.
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии. Todo eso contribuyó a poner de su lado a la comunidad china de Malasia.
Это резко изменилось, когда китайское правительство восстановило капиталистическую экономику. Esta situación cambió dramáticamente cuando el gobierno chino reinstauró una economía capitalista.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
Китайское правительство, кажется, наконец осознает неотложные проблемы, вызванные старением населения страны. Parece que el gobierno chino por fin está reconociendo los desafíos urgentes que plantea el envejecimiento de la población del país.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции. Hasta ahora, los líderes chinos han adoptado un enfoque mesurado hacia la inflación.
Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга. Bien puede ocurrir que el gobierno de China adopte una nueva política hacia Hong Kong después de la elección.
Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным. El gobierno chino, bajo el Partido Comunista, tiene todas las razones para sentirse seguro.
И теперь китайское правительство - - я сейчас работаю с ним - поддержало нас в этом. Y el gobierno chino tiene ahora - Yo trabajo con el gobierno chino en este momento - ha tomado esta idea.
Однако китайское сотрудничество, хотя оно и необходимо, не решит саму проблему Северной Кореи. Pero la cooperación china, aunque necesaria, no resolverá por sí sola el problema de Corea del Norte.
Но китайское правительство упорно придерживается убеждения, что народ Гонконга не готов к демократии. Pero el gobierno chino se aferra a la creencia de que el pueblo de Hong Kong no está listo para la democracia.
Несмотря на китайское принятие капитализма и японских инвестиций, Япония остается для Китая объектом осуждения. A pesar de que China adoptó al capitalismo y a la inversión japonesa, Japón sigue siendo la vilipendiada media naranja de China.
Китайское правительство приостановило демократические тенденции на данные момент, но нынешняя стратегия, возможно, просто отсрочила неизбежное. Los dirigentes de China pueden haber detenido las tendencias democráticas por ahora, pero la estrategia actual tal vez haya aplazado simplemente lo inevitable.
Китайское правительство не наложило цензурный запрет на ужасающие разоблачения профессора Ху и не опровергло их. El gobierno chino no ha censurado ni negado las impresionantes cifras de Hu.
Kuomintang (Гоминьдан - китайское националистическое движение) был явно вдохновлен Японией и подпитывался постоянными проявлениями японской агрессии. Japón, de manera explícita, fue la fuente de inspiración para el Kuomintang (el Movimiento Nacionalista Chino), movimiento que fue impulsado por las repetidas agresiones japonesas.
С 1989 года, как писал Лиу, китайское правительство прививало ярый национализм, чтобы утвердить собственную законность. Desde 1989, escribió Liu, el gobierno chino ha alimentado un nacionalismo estridente para reforzar su propia legitimidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!