Примеры употребления "кем-то" в русском с переводом "alguien"

<>
Когда-то "мы кем-то были"; En otro tiempo "éramos alguien";
Очевидно, что этим кем-то станет МВФ. Ese alguien obviamente es el FMI.
Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то. "Yo" estaba siempre tratando de convertirse en algo, alguien.
Каменный топор был сделан кем-то для самого себя. El hacha fue hecha por alguien para sí mismo.
Всегда понятно, когда вы сталкиваетесь с кем-то из племени. Uno sabe cuando se encuentra con alguien de una tribu.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу. Ni le haría caso a alguien que le recomendara a un extraño.
"Мы привыкли чувствовать себя никем, но сейчас мы себя ощущаем кем-то". "Solíamos sentir que no éramos nadie, y ahora sentimos que somos 'alguien"".
Если они и отчитываются перед кем-то, так это перед странами-донорами; Si deben rendirle cuentas a alguien, es a los donantes;
Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро. Ni siquiera me relacionaba o empezaba a hablar con alguien tan rápido.
Все, о чем я вам рассказала, было обнаружено кем-то на этой фотографии. Todo lo que les he dicho fue descubierto por alguien en esa foto.
У нас просто возникает чувство, что поделиться с кем-то, кто доверился нам - правильно. Simplemente, tenemos la sensación de que compartir con alguien que ha confiado en nosotros es lo correcto.
По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать. En esencia estás cara a cara con alguien que puede decidir sobre la vida o la muerte.
Вот реклама в Нью-Йорк таймс, сделанная кем-то для постановки под названием "Игры разума". Aqui ven un anuncio en el New York Times que alguien hizo para una obra llamada "Mind Games".
Возьмите кого-нибудь из Google, и заставьте поговорить с кем-то, кто занимается сравнительным литературоведением. Hay alguien de Google hablando con alguien que hace literatura comparada.
И когда мы не видим связи с кем-то, мы не можем завидовать этому человеку. Y cuando no te puedes identificar con alguien no lo envidias.
Поэтому можно испытать ощущение неземного единства с кем-то, с кем вы только что занимались любовью. Es por eso que sientes tal sensación de unión cósmica con alguien después de hacer el amor con la persona.
Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость. Muy a menudo, cuando conozco a alguien y conocen esta faceta de mí se produce cierta incomodidad.
Я не прошу вас стать Махатмой Ганди, или Мартином Лютером Кингом, или Медхой Паткар, или кем-то подобным. No les pido que se conviertan en Mahatma Gandhis, o Martin Luther Kings, o Medha Patkars, o alguien así.
Она сказала, "Я думала, хотела стать доктором, но я всущности хотела быть кем-то, кто служит другим и лечит и исцеляет. Me dijo "Pensé que quería ser doctora, pero lo que en realidad quería era ser alguien que sirviera, sanara y curara.
Каждая из этих звезд на самом деле представляет определенное событие в реальном мире - цитату, сказанную кем-то, изображение, новость, человека, общество. Cada una de estas estrellas representa un evento específico en el mundo real - una cita dicha por alguien, una imagen, un artículo de noticias, una persona, una compañía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!