Примеры употребления "картина" в русском с переводом "situación"

<>
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна. Con todo, la situación general en África no es uniformemente sombría.
Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. Pero la situación está cambiando, y detectamos que hay nuevos actores principales que salen a escena.
Подобная картина, хотя и в меньшей степени, существует во многих странах - членах Европейского Союза, которые являются домом для меньшинств Рома. Una situación similar, aunque en una escala menor, existe en muchos países miembros de la Unión Europea que tienen en su territorio a minorías romá.
Несмотря на сегодняшнюю причастность некоторых иранских лидеров к терроризму, картина является более сложной, более интересной - и, возможно, более обещающей, чем это предполагает в своей речи Президент Буш. Por toda la actual implicación de algunos líderes iraníes en el terrorismo, la situación es más compleja, más interesante y quizá más prometedora de lo que el discurso del presidente Bush sugiere.
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину. Conocer los hechos, pero ver cómo es que caben en la situación general.
В общем, местные лазейки для кредитования закрыты, и инспектора начали работу по получению точной картины ситуации. En general, las ventanillas para el endeudamiento local están cerradas y se están haciendo inspecciones para tener una idea de cuál es la situación.
Вероятно, никто из нас в одиночку не способен что-либо сделать, чтобы значительно повлиять на эту огромную картину. Es probable que ninguno de nuestros países, tomado por separado, pueda ejercer mucha influencia en la situación general.
Хотя с помощью истории часто можно хорошо предсказать будущие тенденции, время от времени происходят кое-какие фундаментальные изменения, создающие новую картину. Aunque la Historia resulta con frecuencia útil para predecir las tendencias futuras, de vez en cuando algo fundamental cambia y contribuye a la aparición de una nueva situación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!