Примеры употребления "карте" в русском с переводом "mapa"

<>
Это видно даже на карте. Pueden ver eso tan solo con el mapa.
Покажите на карте, где это. Muestre en el mapa, por favor.
Где мы сейчас? Покажите на карте. ¿Dónde estamos? Muestremelo en el mapa, por favor.
Пожалуйста, отметьте мне это на карте. Por favor, indíquemelo en el mapa.
Вот те же данные на карте. Aquí tenemos los mismos datos en el mapa.
Синие линии на карте показывают реки. Las líneas azules en el mapa representan ríos.
На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ-инфекции. Este mapa representa la distribución mundial del VIH.
Во-первых, на карте Китая не указан Тайвань. Primero, en el mapa de China faltaba Taiwán.
Я не могу даже точно показать Германию на карте! ¡No soy capaz ni siquiera de ubicar Alemania en un mapa!
Это фото вы можете увидеть прямо на интерактивной карте. Esta foto puede verse incluso en un mapa interactivo.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. En este mapa, las zonas coloreadas representan conflictos acuíferos.
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. El mapa político contemporáneo muestra que actualmente existen 200 países en el mundo.
И в этом случае зона малярии на карте уменьшается. Ahí es donde vimos reducirse el mapa de la malaria.
Есть и еще кое-что, чего не видно на карте. Y hay otra cosa que no ven en este mapa.
Мы даже не видим, что у нас пробел на карте. Ni siquiera vemos que hay un hueco en el mapa.
70 процентов детей не смогли найти на карте Афганистан или Ирак, El 70% de los chicos no supo localizar Afganistán o Irak en un mapa.
И здесь мы видим изменение, представленное на карте кожи руки обезьяны. Y vemos la distorsión reflejada en el mapa de las superficies cutáneas de la mano del mono.
А это Джин показывает дяде девочки Атланту, где они живут, на карте. Aquí esta Gene mostrándole al tío donde quedaba Atlanta en el mapa.
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить. Y por qué está Franklin Delano Roosevelt en su mapa no quiero arriesgarme a adivinar.
Как видно на карте, Россия все еще является самой большой страной на Земле. Como ven en este mapa, Rusia sigue siendo el país más grande del mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!