Примеры употребления "капиталы" в русском с переводом "capital"

<>
Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы. Los consolidamos de 89 a 25 bancos requiriendo que aumentaran su capital - capital compartido.
Американские компании ввозят в Мексику технологии и капиталы, а затем изготавливают в Мексике окончательную продукцию, которая ре - экспортируется в американскую экономику. Las firmas de EU llevan su tecnología y sus bienes de capital a México, después hacen productos terminados allí y finalmente los reexportan a la economía de su país.
Большинство корпораций, в конце концов, представляют собой просто удобные механизмы, которые гарантируют, что скудные глобальные капиталы используются с максимальной эффективностью на пользу всем. Después de todo, la mayoría de las corporaciones son simplemente mecanismos prácticos para garantizar que el escaso capital global se utilice con la mayor eficiencia en beneficio de todos.
Но в отличие от того времени, страны, которые собирают капиталы сегодня, не тратят их на потребление - вспомните бесконечные фотографии Саудовских принцев, покупающих недвижимость на Французской Ривьере - а на инвестиции, инфраструктуру и образование. Pero, a diferencia de entonces, los países que acumulan el capital hoy no lo gastan en consumo -vale recordar las infinitas imágenes de príncipes sauditas comprando propiedades en la Riviera Francesa-, sino en inversión, infraestructura y educación.
Этим преимуществом был человеческий капитал - La ventaja que tenía el país era el capital humano.
Они - нечто типа социального капитала. Son una especie de capital social.
Наличие капитала ничего не объясняет. La disponibilidad del capital no es la explicación.
Насколько коррумпированы рынки капиталов США? ¿Hasta qué punto son corruptos los mercados de capitales de los Estados Unidos?
требования к капиталу будут выше; los requerimientos de capital van a ser mayores;
У нас есть капитал техно-филантропов. Tenemos el capital del tecnofilántropo.
Но капитал продуктивен, а золото нет. Pero el oro es estático, mientras que el capital es productivo.
Америка впитывает капитал со всего мира. EU succiona el capital de todas partes del mundo.
Почему никто не хочет притоков капитала? ¿Por qué nadie quiere entradas de capital?
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала. Las tecnologías de la información son una forma de capital rentable en función de sus costes.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Изобилие международного капитала также создаёт различия. También una abundancia de capital internacional está influyendo.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas.
Какова структура капитала к настоящему моменту? ¿Cuál es la estructura del capital hasta ahora?
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала. Ambos se habían resistido a la liberalización de los mercados de capital.
Адекватность капитала также являлась предметом анализа: La suficiencia de capital era una cuestión de criterio:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!