Примеры употребления "capitales" в испанском

<>
Los mercados de capitales locales eran inexistentes. Внутренних же рынков капитала не существовало.
Las capitales cambian de nombre. Столицам могут дать другие имена.
El problema fundamental fue la liberalización prematura del mercado de capitales. Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
los mercados de capitales están en agonía. исчезают рынки капитала
Lo mismo es válido en otras capitales europeas. Это верно также и для других европейских столиц.
En la visita que hice el mes pasado, el muro estaba adornado con un gran mapa de Karnataka lleno de alfileres de colores que indican que ahora da servicio a la mayoría de las capitales distritales de las zonas más remotas del estado. Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата.
Los banqueros y su guerra por capitales Война капиталов банкиров
En todas las capitales pertinentes hay nuevos gobiernos, libres del bagaje de sus predecesores. В обеих столицах на данный момент пришло к власти руководство, свободное от багажа своих предшественников.
libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Las protestas en algunas de sus capitales han remecido a las nuevas democracias, y algunos gobiernos han caído. Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали.
La urgente necesidad de capitales en el África subsahariana Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара
Secretamente, la esperanza en Berlín, París y otras capitales europeas parece ser que Obama logre arreglar las cosas. В Берлине, Париже и в других европейских столицах тайно надеются, что Обама всё же сможет разобраться с ситуацией.
Creo que la fuga de capitales aumentará en gran medida. По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
No ha habido demasiada diplomacia de prevención de crisis por parte de Bruselas o de las capitales nacionales de Europa. Не было слишком активных дипломатических попыток предотвращения кризиса из Брюсселя или из национальных столиц Европы.
El silencio del G-20 sobre los controles de capitales Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов
La cumbre celebrada la semana pasada definió la cuestión claramente y centró la atención en las capitales de todo el mundo. Участники встречи в верхах, состоявшейся на прошлой неделе, чётко обозначили стоящие перед нами задачи и подчеркнули их важность в своих столицах по всему миру.
¿Por qué se debe volver a regular la cuenta de capitales? Удобный случай для регулирования счетов капитала
Al centro de esta red estaban las organizaciones culturales que Saddam creó en las capitales árabes y de otras partes del mundo. В центре этой системы находились культурные организации, созданные Саддамом в столицах арабских и других стран мира.
En otros casos, las salidas de capitales sólo empeoran situaciones ya difíciles. В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Mientras la mayoría de los gobiernos occidentales siguen considerándolo una organización terrorista, en las capitales árabes los embargos políticos dieron lugar al compromiso. Пока большинство правительств Запада продолжают рассматривать его как террористическую организацию, в арабских столицах политическое эмбарго открыло путь развитию контактов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!