Примеры употребления "как бы не так!" в русском

<>
где все пошло не так? ¿dónde surgió el error?
Это так просто, что каждый способен стать хирургом, не так ли? Tan fácil que cualquiera puede volverse cirujano, ¿cierto?
Так что мы не так уж далеко ушли со времён 1908 года. Así que no hemos progresado mucho desde 1908.
Хотя, может быть, это и не так, для тех, кто находится в этом зале, Ahora, quizá eso no se cumple en esta sala.
Хотя его не так тяжело устранить. No es tan difícil en realidad.
Странное совпадение, не так ли? ¿No es interesante?
Это в действительности не так уж трудно. No es realmente tan dificil.
И если бы это было так, это было бы здорово, но это не так. Y si tan solo eso fuera cierto, sería grandioso pero no lo es.
И когда я стала чуть постарше, лет в 20 с хвостиком, я поняла, что женщин-карикатуристов не так много. Cuando fui un poco mayor, en mis 20, me di cuenta de que había muchas mujeres dibujantes.
Это выглядит не так, а вот так. No lo parece, pero realmente es así.
И позвольте мне закончить, не так далеко отсюда, прямо вниз по этой дороге в Китти-Хок, штат Северная Каролина, немногим более 100 лет назад вершилась история когда мы совершили первый в истории авиаполет на Земле. Y permítanme concluir diciendo, no muy lejos de aquí, justo en las calles de Kittyhawk, North Carolina, hace poco más de 100 años atrás se hizo historia cuando tuvimos el primer vuelo propulsado de un avión en la Tierra.
И это пугающе, не так ли? Y es aterrador, ¿no?
И это важно для вас, не так ли? Y es significativo, ¿no?.
Только освещение в реальности работает не так. Salvo que la luz no es así en el mundo real.
Пока в мае 2008 года на очередном медосмотре обычный анализ крови не выявил по количеству щелочной фосфатазы, что с моими костями что-то не так. Hasta que, en mayo de 2008, en una visita de rutina al médico un examen de sangre rutinario arrojó evidencia en forma de indicador de fosfatasa alcalina de que algo podría andar mal en mis huesos.
Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей. Trataré de explicarles cuál es el problema de esta idea.
Идея взяться за всё, не так уж страшна. La idea de tomar este enredo no es tan grave Sí.
Это не так и сложно. No es la gran ciencia.
Однако это совсем не так. Pero México no tiene gripa.
Он отлично с этим справился, не так ли? Dio en la tecla, ¿no?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!