Примеры употребления "использоваться" в русском

<>
Переводы: все412 utilizarse201 usarse137 другие переводы74
С какими целями они могут использоваться? ¿Cómo podemos asegurar un consentimiento informado para los usos futuros de los materiales corporales?
Сотни глаголов могут использоваться с предлогом и без. Cientos de verbos pueden funcionar de las dos maneras.
Потом в 1978 стали широко использоваться последовательности ДНК. Después, en 1978, se generalizó el uso de la secuenciación del ADN.
Далее компьютер стал использоваться для автоматизированного проектирования продукции. Usos posteriores incluyeron el diseño de productos asistido por computadoras.
Такая же процедура может использоваться и в этом случае. Lo mismo podría hacerse en este caso.
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там. Últimamente las computadoras están traduciendo algunas oraciones aquí y allá.
По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях. Este tratado dedicaba la Antártida a fines exclusivamente pacíficos.
Так называемые законы "защиты жертв изнасилования" должны использоваться для защиты предполагаемых жертв. Se deben utilizar las llamadas leyes "de protección en caso de violación" para proteger a las supuestas víctimas.
Эти средства должны накапливаться в отдельном фонде, который будет использоваться для инвестиций. Se debería reservar ese dinero para un fondo especial que se debería utilizar para inversiones.
Так как традиционная денежно-кредитная политика становится неэффективной, будут использоваться другие нетрадиционные стратегии: A medida que la política monetaria tradicional se vuelva ineficiente, se seguirán utilizando otras políticas poco ortodoxas:
Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно. Da más rédito que la remoción de cumbres, pero en realidad la energía eólica da ganancias sostenidas.
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств. Pero los beneficios de los mercados se pueden y deben buscar por otros medios.
Какая-то часть снова будет вложена и будет использоваться для повышения уставного капитала компании. Otra parte se reinvertirá y usará para fortalecer el capital social de la compañía.
Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет. Pero para que la fusión llegue a funcionar en plantas generadoras industriales pasarán muchas décadas.
Некоторые правительства уже заявили, что деньги налогоплательщиков не могут использоваться для операций за границей. Varios gobiernos han declarado que el dinero de los contribuyentes no puede destinarse a operaciones en el extranjero.
Экспертные компьютерные системы все больше начинают использоваться в медицине, юриспруденции, сфере финансов и даже развлечений. Los sistemas de computadora avanzados también están ganando terreno en la medicina, las leyes, las finanzas e incluso el entretenimiento.
чем более рациональным становится страх, тем чаще этот страх может использоваться в качестве инструмента политики. mientras más irracional es el temor, más se puede utilizar como instrumento político.
Они верят, что угроза ареста может использоваться для того, чтобы заставить Башира вести себя лучше. Creen que se puede utilizar la amenaza de detención para obligar a Bashir a corregir su conducta.
И частью этого преимущества является срок, в течении которого, как вы полагаете, программа будет использоваться. Y una parte de ese beneficio es cuanto más tiempo usted piensa que éste programa va a seguir activo.
Еще один из наиболее важных примеров того, как валюты стали использоваться для хеджирования, связан с иеной. Algunos de los ejemplos más importantes de cómo las monedas se han convertido en fondos de cobertura tienen que ver con el yen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!