Примеры употребления "использоваться" в русском

<>
Но это никогда не должно использоваться для оправдания агрессии против других. No obstante, nunca debe utilizarse para justificar la agresión contra otros.
Но даже если сделать предсказание, как нужно использоваться эту информацию дальше? Pero aunque sean perfeccionadas, ¿cómo debe usarse esta información?
Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака. Ahora bien, obviamente la terapia antiangiogénica podría ser utilizada para una amplia variedad de cánceres.
Мне кажется, существует три способа, в которых эти пассивно собранные данные могут использоваться. Y creo que hay tres maneras en que pueden usarse estos datos masivo-pasivos.
Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом. A pesar de ello se utilizó hasta que el arte contemporáneo en Viena tuvo un nuevo hogar.
Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий. También sabemos que la tecnología, el entretenimiento y el diseño pueden ser usados para disminuir la infelicidad.
``Молекулярный автограф" может использоваться для более точной классификации рака, что значительно облегчает лечение. Las firmas moleculares pueden utilizarse para clasificar los tipos de cáncer con mayor precisión, haciéndolos más fáciles de tratar.
Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах. Y los químicos se pusieron a trabajar y desarrollaron un bactericida que llegó a ser ampliamente usado en estos sistemas.
Это удивительно в эру, когда действенные способы лечения вроде бы должны использоваться с некоторой постоянностью. Esto es sorprendente en una época en la que los tratamientos que surten efecto deberían ser utilizados, supuestamente, con cierta uniformidad.
Все мы знаем, что технология, развлечение и дизайн использовались и могут использоваться для разрушительных целей. Todos sabemos que la tecnología, el entretenimiento y el diseño han sido y pueden ser usados para fines destructivos.
Эти угрозы означают, что фонды финансовой помощи, санкционированные Конгрессом, могут законно использоваться для поддержки автопроизводителей. Esta amenaza significa que los fondos para el rescate financiero autorizados por el Congreso pueden utilizarse de manera legítima para apoyar a los constructores de automóviles.
Такая же схема может использоваться, например, для целевого распространения таких товаров, как пологи над кроватями в развивающемся мире. Y pueden usarse ideas similares, por ejemplo, para enfocar la distribucion de cosas como mosquiteros en el mundo en desarrollo.
И политика расходов, и налоговая политика должны использоваться таким образом, чтобы усиливать стремление работать, делать инвестиции и вводить новшества. Tanto el gasto como los impuestos deben de utilizarse para fortalecer los incentivos al trabajo, la inversión y la innovación.
По словам Лорали, дизайн, а я добавлю, что и развлечение и технология, может использоваться для усиления поглощенности любимым занятием. Como nos dijo Lauralee el diseño, y creo que el entretenimiento y la tecnología, pueden ser usados para aumentar también el compromiso y el significado de la vida.
Мы разрабатываем и для смартфонов, чтобы платформа могла использоваться и в развитых странах, так же как и в развивающихся. Estamos construyendolo para teléfonos inteligentes smartphones, para que pueda ser utilizada en países desarrollados, así como también en países en vías de desarrollo.
Мы хотим, чтобы вещи были спроектированы так, как они будут использоваться большую часть времени, а не для редкого события. Queremos cosas diseñadas para aquello en lo que serán usadas la mayor parte del tiempo, no en alguna extraña ocasión.
И совместно с правительствами добились бы того, чтобы эффективные препараты были доступны в каждой деревне и могли использоваться незамедлительно. Y colaborarían con los gobiernos africanos para garantizar que las medicinas adecuadas estuvieran disponibles en cada aldea para ser utilizadas rápidamente.
Он может использоваться для определения обусловленности заболевания в здоровых людях, которые не имеют никаких причин опасаться, что им что - то угрожает. Pueden usarse para detectar una condición genética en personas saludables que no tienen razón para sospechar que están en riesgo.
Вместо этого, европейское финансирование будет использоваться только, чтобы помочь правительствам, которые, в свою очередь, нуждаются в деньгах, спасти свои банки. Por el contrario, el financiamiento europeo se utilizará solamente para rescatar gobiernos, que a su vez necesitan el dinero para rescatar a sus bancos.
И это так, потому что все, что не может быть использовано, превращается в топливо, которое может использоваться как источник возобновляемой энергии. Bueno, lo es, porque todo lo que no se puede usar para otra cosa se convierte en un combustible que puede usarse como fuente de energía renovable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!