Примеры употребления "искусственное дыхание" в русском

<>
Ей сразу сделали "искусственное дыхание": Inmediatamente se le dio respiración artificial:
Дыхание очень важно для нас. La respiración es muy importante para nosotros.
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. Cualquier imagen como la que ven a la izquierda, ya sea real o virtual, está hecha de pequeñas partes que ven en la columna central, partes de diferentes colores y luminosidad.
Дыхание. Respira.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение. Estar en el diccionario es una distinción artificial.
Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном. Cuando miramos fotos como esta, nos quitan el aliento, además de ayudarnos a respirar con el oxígeno que proveen los océanos.
если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению. si tienes una restricción artificial, las restricciones artificiales nos conducen a distinciones arbitrarias y una cosmovisión torcida.
Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание. Cuanto más adelgazaba, más tiempo conseguía aguantar la respiración.
Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью. Imagínense si no tuviésemos que depender de la iluminación artificial para alumbrarnos por la noche.
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им. Se necesita poder contener y manipular la respiración para conformar sonidos.
если вам что-то нравится, то оно искусственное. y si te gusta mucho, es falso.
Звуки постоянно влияют на вашу секрецию гормонов, дыхание, сердечный ритм, что я только что продемонстрировал, и ваши мозговые волны. Los sonidos afectan la secreción de hormonas en todo momento, pero también afectan la respiración, el ritmo cardiaco, que acabo de hacer, y las ondas neuronales.
о том, что Африка - это искусственное изобретение раннего колониализма, а затем и оппозиционных движений. en que África es un invento artificial, primero, del colonialismo y, luego, de los movimientos opositores.
Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут. Tras cuatro meses de entrenamiento, conseguí aguantar hasta más de siete minutos.
Это облако полностью искусственное, на 100%. Esta nube es completamente, 100 por ciento, artificial.
То, что я делал - это тот же процесс, когда я просто сдерживаю дыхание и работаю очень-очень медленно, формируя пластик, разрезая его. Entonces lo que hice fue el mismo proceso en que simplemente contuve la respiración y trabajé muy pero muy lentamente, manipulando el plástico, cortándolo.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре. Y, según ellos, esto crea un pulmón artificial en el filtro.
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание. Tu tambor de guerra no es más fuerte que esta respiración:
Первым, кто это объяснил, был Томас Хоббс, который в 1651-м году показал, что арифметика и логика - суть одно и то же, и что если вы хотите создать искусственное мышление и логику, вы можете всё это делать с помощью арифметики. La primera persona que realmente lo explicó fue Thomas Hobbes, quien en 1651, explicó cómo la aritmética y la lógica eran lo mismo, y que si quieres pensamiento artificial y lógica artificial, lo puedes hacer con aritmética.
Затем я опять дышал в течение минуты, очищаясь как можно глубже, а сразу вслед за тем опять задерживал дыхание на 5 с половиной минут. Luego, respiraba de nuevo durante un minuto, purgándome cuanto podía, e inmediatamente después aguantaba otros 5 minutos y medio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!