Примеры употребления "respiración artificial" в испанском

<>
Mientras el sistema financiero siga recibiendo respiración artificial de los gobiernos, como sucede en los Estados Unidos, el Reino Unido, la zona del euro y muchos otros países, habrá riesgos enormes. Огромные риски будут до тех пор, пока финансовая система остается подключенной к правительственным респираторам, как по сути обстоят дела в США, Великобритании, зоне евро и многих других странах в настоящее время.
Inmediatamente se le dio respiración artificial: Ей сразу сделали "искусственное дыхание":
Esta vez, el sistema en realidad se vino abajo tras el colapso de Lehman Brothers el pasado mes de septiembre, y tuvieron que aplicarle respiración artificial. В этот раз система фактически развалилась в прошлом сентябре после краха Lehman Brothers, и ее было необходимо вернуть к жизни с помощью системы искусственного жизнеобеспечения.
Y lo que ocurre es que alguna clase de Inteligencia Artificial, pero no consciente como - siendo un experto Larry Page me dijo que eso es que lo que estaban intentando, eso es lo que están intentando. То, во что она превращается, можно назвать искусственным интеллектом, но не в смысле сознания - Ларри Пейдж говорил мне, что именно это они пытаются сделать, и это действительно то, что они делают.
Tiene que ver con su control consciente de la respiración. Причина в сознательном контроле дыхания.
Primero, fuí a MIT, el laboratorio de inteligencia artificial estaba ahí, y dije, bueno, también quiero crear máquinas inteligentes. Первым делом я пошёл в Массачусетский технологический институт, лабораторию искуственного интеллекта, и я подумал, я также хочу конструировать умные машины,
La respiración es muy importante para nosotros. Дыхание очень важно для нас.
Gira, para que lo que está al revés quede derecho cuando entra en el modo de gravedad artificial. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
Se necesita poder contener y manipular la respiración para conformar sonidos. Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Y algún día supercomputadoras con inteligencia artificial analizarán las imágenes sin supervisión humana para sintetizarlas en un conectoma. И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом.
Eso es aguantar la respiración tanto tiempo como puedas en un punto sin moverse. Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте.
Quizá sea una forma algo artificial de leer un libro electrónico. Может быть, читать электронную книгу таким образом не совсем привычно.
De todos modos, tuve varios momentos de verdadera felicidad en mi vida - - de, ya saben, creo que el folleto de la conferencia se refiere a momentos que te quitan la respiración. Однако, в жизни моей было достаточно счастливых моментов - думаю, в брошюре этой конференции они значатся как "захватывающие дух".
Estoy trabajando en ellos con el Laboratorio Field and Space Robotics y con mi amigo Steve Dubowsky en el MIT, y hemos ideado tener estos robots pequeños, nodulares y saltantes impulsados por un músculo artificial una de las especialidades del laboratorio de Dubowsky - los EPAMS, o musculos artificiales. Я работаю над этим с Лабораторией Робототехники Поля и Космоса и моим другом Стивом Дубовским из MIT, и у нас родилась идея маленьких, прыгающих, похожих на бобы роботов, которые приводятся в движение искусственными мышцами, которые и являются одним из направлений работы лаборатории Дубовского - EPAM, искусственные мышцы.
Aguantar la respiración de verdad, más allá del punto en el que los médicos declararían muerte cerebral. Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга.
Lo pueden ver como un problema de cómputo, un problema de inteligencia artificial. Вы можете рассматривать это как компьютерную проблему, как проблему искусственного интеллекта.
Se necesita un sistema de presurización de respiración con un traje G que te oprima para ayudarte a inhalar y ayudarte a exhalar. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
Hay un satélite artificial en el espacio enviando señales de algún tipo. В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Así que pensé que si Oprah había dedicado una hora a esto de aguantar la respiración, si me hubiera rendido tan pronto acabaría siendo un programa sobre lo deprimido que estaba. И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен.
Sabemos que nos dañamos un hueso,éste se puede reemplazar por uno artificial. Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!