Примеры употребления "инструментом" в русском с переводом "instrumento"

<>
Протокол не является идеальным инструментом. El Protocolo no es un instrumento perfecto.
Он был простым инструментом Божьей воли. Él era simplemente un instrumento de la voluntad de Dios.
политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки. el chantaje político parece un instrumento más eficaz que el cañón de un fusil.
Соглашения с правящими элитами СНГ станет главным инструментом Операции СНГ. Los acuerdos con las minorías que gobiernan la CEI pasarán a ser el instrumento principal para la ejecución de la "Operación CEI".
Аль-Джазира не является инструментом ЦРУ, Израиля или Аль-Каиды. Al Jazeera no es un instrumento de la CIA, Israel o Al Qaeda.
Когда лидерство является харизматическим и сильным, партия становится рабским инструментом. Cuando el liderazgo es carismático y fuerte, el partido es un instrumento servil.
Усиление сотрудничества между данными странами и зоной евро станет инструментом этого. El instrumento para esto será una mayor cooperación entre estos países y la zona del euro.
· Плохой банк может быть эффективным инструментом в компенсировании потерь и восстановлении банков. · Un banco malo puede ser un instrumento efectivo en la recuperación de pérdidas y la reanimación de bancos.
Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках. De esta forma, son un instrumento importante para cubrir los riesgos relacionados con los precios en los mercados de productos básicos.
То, что ВТО в основном является инструментом могущественных промышленных стран, конечно же, верно. La percepción de que la OMC es en gran medida un instrumento de las naciones poderosas industrializadas es correcta en un sentido amplio.
Еще один пример - группа дизайнеров которые работали над хирургическим инструментом вместе с хирургами. Otro ejemplo es un grupo de diseñadores que trabajaban en un instrumento quirúrquico con un grupo de cirujanos.
Во-вторых, поговаривают, что МУС позволил сделать себя инструментом политических лидеров некоторых стран. En segundo lugar, se ha dicho que el TPI se ha prestado a convertirse en un instrumento de dirigentes políticos nacionales.
Поскольку рынок углекислого газа не может быть единственным инструментом, также потребуется межправительственное сотрудничество. Como el mercado de carbono no puede ser el único instrumento, también será necesaria una cooperación de gobierno a gobierno.
интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы. la integración europea es, en primer lugar, un instrumento para preservar la paz y la libertad.
Вот голова манекена, сидящего за инструментом, у нее встроены микрофоны там, где обычно уши. Es básicamente una cabeza de maniquí sentada frente al instrumento con micrófonos en las orejas.
После снижения тарифных барьеров использование нечестных законов "честной торговли" становится любимым инструментом протекционизма США. A medida que se han reducido los obstáculos arancelarios, se han ido utilizando cada vez mas las leyes sobre el inicuo "comercio equitativo" como instrumento proteccionista favorito de los Estados Unidos.
Однако выборы являются демократическим инструментом лишь в случае, когда все партии подчиняются их результатам. Pero las elecciones son un instrumento democrático sólo si todos los partidos aceptan los resultados.
напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией. al contrario, un mayor suministro de bienes producidos en el país podría ser un instrumento efectivo para combatir la inflación.
Многие в Европе считают Евросоюз инструментом, с помощью которого они смогут защитить себя от Соединенных Штатов. Son bastantes las personas en Europa que definen a la UE como un instrumento de salvación propia en contra de los Estados Unidos.
ООН является больше инструментом состоящих в ее членах государств, чем независимым игроком на политической арене мира. La ONU, más que un actor independiente en la política mundial, es un instrumento de sus Estados miembro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!