Примеры употребления "иностранном" в русском с переводом "extranjero"

<>
Однако только 5% из них имеет счет в иностранном банке. Pero únicamente el 5% de los clientes tienen actualmente una cuenta en un banco extranjero.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале. Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional.
Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале. Mientras uno lee esas ignominiosas expresiones en idiomas extranjeros, puede ver su propia imagen en el espejo.
Так что на данный момент мир должен надеяться на то, что американцы продолжат жиреть на иностранном импорте. De manera que, por ahora, el mundo debe cifrar sus esperanzas en que EE.UU. siga absorbiendo importaciones extranjeras.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства. El aumento de la tasa de ahorro de los hogares reduce la necesidad en los Estados Unidos de fondos extranjeros para financiar su inversión empresarial y construcción de viviendas.
Только 3% имеют частные пенсионные вклады в иностранном банке, и только 1% розничных клиентов получают закладную в другой стране ЕС. Únicamente el 3% realizan inversiones privadas para la jubilación en un banco extranjero y sólo el 1% de los clientes al menudeo contratan una hipoteca en otro país de la UE.
Обе страны были обязаны вносить 10% ожидаемого дохода от нефти на заблокированный счет в иностранном банке, предназначенный для будущих поколений. A ambos países se les exigió un depósito del 10% de los ingresos petroleros esperados en una cuenta extranjera bloqueada prevista para las futuras generaciones.
А во-вторых, я немного нервничаю, потому что говорю на иностранном языке, и я хотел бы заранее извиниться за любые ошибки, которые могу сделать. Y segundo, estoy un poquito nervioso porque estoy hablando en una lengua extranjera y quiero disculparme de antemano por cualquier error que cometa.
Однако мексиканское левое движение, хотя уже и не такое слабое, каким оно было после поражения в 2006г., всегда нуждалось в иностранном примере для подражания. Pero la izquierda mexicana, si bien ya no es tan débil como lo fue tras su derrota en 2006, siempre ha necesitado figuras extranjeras que imitar.
Так что - если я контролировал Интернет, вы бы смогли сделать аукцион вашего разбитого сердца на eBay, забрать деньги, пойти на Amazon, закупить телефонный справочник страны, где никогда не бывали, начать звонить кому попало, пока не попадете на кого-то, кто очень хорошо флиртует на иностранном языке. Entonces - Si yo controlara internet, podrías subastar tu corazón roto en eBay, tomar el dinero, entrar en Amazon, comprar una guía telefónica de un país en el que nunca has estado y llamar a gente al azar hasta que encuentres a alguien a quien se le de bien coquetear en una lengua extranjera.
Нам нравится учить иностранные языки. Nos gusta aprender idiomas extranjeros.
Мне нравится изучать иностранные языки. Me gusta estudiar idiomas extranjeros.
Желанны ли еще иностранные инвестиции? ¿Los inversores extranjeros siguen siendo bienvenidos?
Я изучаю два иностранных языка. Estoy aprendiendo dos lenguas extranjeras.
Иностранная помощь не является заменой страхованию. La ayuda extranjera no puede substituir a los seguros.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте. Esto es equivalente a una deuda en divisas extranjeras.
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям. Berdymukhamedov también está buscando inversiones privadas extranjeras.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу. Los instructores del extranjero no pueden entrar en Gaza.
Давайте начнём с владения иностранными ресурсами. Comencemos por la propiedad de recursos extranjeros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!