Примеры употребления "им" в русском с переводом "ellas"

<>
Итак, чего им следует добиваться? Así las cosas, ¿qué deberían buscar?
им не хочется быть убитыми кошкой. no quieren que un gato las mate.
В Мексике время женщин им не принадлежит. En México, las mujeres no son dueñas de su tiempo.
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые. Adoran tocar superficies suaves en vez de las ásperas.
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно. Las mujeres vienen a nosotros, llorando asustadas.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок. Logran las estructuras más altas en el menor tiempo.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания. El único costo en la mayoría de las manadas es que dejarán de cruzarse libremente.
Вливание средств в местную экономику может помочь им преуспеть. Inyectar liquidez en las economías locales puede ayudarles a prosperar.
И всё же им всегда удается получить подходящий результат. Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу. El fondo no reemplazaría las leyes de patentes existentes, sino que ofrecería una alternativa a ellas.
Университеты в Газе переполнены и им катастрофически не хватает средств. Las universidades de Gaza están atestadas y carecen de suministros.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление. Se aplican diversas sanciones civiles a las "organizaciones terroristas", y puede ser un delito darle ayuda a alguna.
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность. Las comunidades que fundó Jean Vanier, como el propio Jean Vanier, destilan ternura.
защитить своих детей и дать им все возможные преимущества в жизни. proteger a sus hijos y darles todas las ventajas posibles en la vida.
то есть, всех тех вещей, которые напоминали бы им о Гарварде. Y todas esas otras cosas de las cuales querían recuerdos.
Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках. Tuvieron que detenerse y sellar todas las tapas.
Политические реформы скорее будут успешными, если им будут предшествовать экономические реформы. Es más probable que las reformas políticas tengan éxito si están precedidas de reformas económicas.
Если им действительно интересно, они могут получать их в виде смс. Si están verdaderamente interesados, reciben las actualizaciones como un mensaje de texto en su móvil.
им нужно перестать использовать старую тактику и осознать стратегическую необходимость изменений. deben dejar de recurrir a las tácticas antiguas y comprender la estratégica necesidad de cambio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!