Примеры употребления "импортирована" в русском с переводом "importar"

<>
Переводы: все86 importar85 importarse1
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована. En su mayor parte, la inflación en estos países es importada.
Как и многое другое в этой стране, она была импортирована из Европы. Como muchas cosas en ese país, fue importada de Europa.
Япония импортирует большие объёмы нефти. Japón importa una gran cantidad de petróleo.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция". Como resultado, "China recibe ataques a través de una inflación importada."
Япония начала импортировать рис из Соединённых Штатов. Japón comenzó a importar arroz desde Estados Unidos.
Много других стран импортируют нашу продовольственную систему. Y de otras partes del mundo importan nuestro sistema de alimentos.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления. Debemos dejar de creer en remedios importados.
США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% свого ВВП. EE.UU. importa el equivalente del 16% de su PGB.
США импортируют только небольшую часть своей нефти из Персидского Залива. Estados Unidos importa solamente una pequeña porción de su petróleo del Golfo Pérsico.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки. Los países que actualmente importan alimentos subsidiados verán empeorar su situación.
Мы импортируем 50, 000 метрических тон сахара из Бразилии и Кубы. Importamos 50.000 toneladas de azúcar de Brasil y Cuba.
Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию. El número decreciente de votantes está en favor de alimentos importados más baratos.
Мы платим 100 миллионов долларов за импортируемый рис, который мы сами не выращиваем. Pagamos 100 millones de dólares al año para importar arroz que no cultivamos.
смех Хочу упомянуть такой факт, он мне очень нравится, Рим импортировал устрицы из Британии. De hecho, -me encanta el hecho y debo mencionarlo- En un momento, Roma importó ostras de Gran Bretaña.
Каждый год на протяжении последних четырех лет США импортировали 3,6 миллиарда баррелей нефти. En los últimos cuatro años, Estados Unidos importó 3.600 millones de barriles de petróleo anuales.
На протяжении трех десятилетий богатый мир говорит о сдерживании своего пристрастия к импортированной нефти. Durante tres décadas, el mundo rico ha hablado de controlar su adicción al petróleo importado.
Американцы могут просто переключиться с покупки китайских текстильных изделий на товары, импортированные из Бангладеша. Los norteamericanos podrían, simplemente, dejar de comprar textiles chinos para importar de Bangladesh.
Но это лишь один аспект настоятельной необходимости Европы импортировать людей из Африки и Азии. Pero es sólo un aspecto de la necesidad urgente de Europa de importar gente de Africa y Asia.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев. Mientras tanto, la moneda de Irán se está debilitando, lo que coloca el precio de los bienes importados fuera del alcance de muchos iraníes.
В этом году наше правительство импортирует риса на 64% меньше, чем в 2010 году. Este año, nuestro gobierno importará un 64 por ciento menos de arroz que en 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!