Примеры употребления "имеет значение" в русском

<>
Переводы: все101 importar52 poder11 другие переводы38
Государство по-прежнему имеет значение. El Estado todavía importa.
Откуда мы знаем, что пространство имеет значение? ¿Cómo podemos saber que ocupar un espacio hace la diferencia?
Это всё, что имеет значение. Eso es lo que importa.
Это имеет значение для регионального баланса сил, потому что Ирак становится ближе к Ирану, чтобы компенсировать влияние Турции, которая рассматривается как защитник суннитов. Esto tiene implicancias para el equilibrio regional del poder, porque Irak se está acercando más a Irán para contrarrestar a Turquía, país al que se ve como protector de los sunitas.
А вот это имеет значение. Ahora, esto es lo que sí importa.
Наша маниакальная жажда общения в твиттере и обмена сообщениями может затмить собой тот факт, что тонкости человеческой порядочности - целостность характера - вот что всё ещё имеет значение и будет иметь значение всегда. Nuestra manía por mandar tweets y mensajes puede cegar el hecho de que las sutilezas de la decencia humana, la integridad, es lo importante, lo que siempre importará.
Также имеет значение, кто именно голосует. Y también importa quienes son las personas que votan.
Вес имеет значение, если мы собираемся есть её. Y al comerlo, el peso importa.
Но что имеет значение, так это долгосрочный долг. Pero lo que importa es la deuda a largo plazo.
Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством. Lo que importa no es la cantidad de dinero que el gobierno asigne.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение. Los contextos políticos importan, dirán los israelíes.
Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение: En consecuencia, la guerra será definitivamente mala en términos de lo que realmente importa:
В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос". Después de todo, lo único que les importa a los fieles keynesianos es la "demanda agregada".
И только когда объяснение хорошее имеет значение, проверяемо оно или нет. Y solamente cuando una explicación es buena es que importa si es verificable.
Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками. Lo que importa en realidad es encontrar a los culpables detrás de estos ataques.
И все же, в конечном итоге, мнение сборщика кофе - вот что имеет значение. Pero, a fin de cuentas, es la opinión del recolector de café la que importa.
В конце концов, именно заразность финансового кризиса, а не размер банка, имеет значение. Después de todo, lo que importa es el contagio de las crisis financieras y no el tamaño de los bancos.
Иногда они рискуют жизнью, потому что они верят, что ваше мнение и ваше влияние имеет значение. A veces ponen sus propias vidas en riesgo porque creen que tus opiniones y tu influencia importan.
Потому что в конце концов, это то, как ты растешь, и это все, что имеет значение. Porque al final, así es como creces, y eso es lo único que importa.
Споры по поводу стволовых клеток, кажется, часто сводятся к предположению того, что только статус эмбриона имеет значение. Los debates sobre células madre muchas veces parecen basarse en la presunción de que sólo importa la condición del embrión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!