Примеры употребления "изучает" в русском

<>
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. Hasta donde sé, la psicofísica trata sobre medir cosas.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней. Observan con mucha atención cómo debe ser tocada una botella de whisky.
Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству. Finalmente, Acemoglu examina el papel del respaldo del gobierno federal a la vivienda.
То есть, по сути, изучает, что я напроектировал, и оживляет. Examina lo que he diseñado, y le da vida.
Одна из них изучает космос снаружи, а другая - наше внутреннее бытие, Una explora el cosmos desde el exterior y la otra explora nuestro ser interior.
Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг. Sus ojos están en constante movimiento, moviéndose de un lado a otro, mirando a otros ojos, narices, codos, mirando a las cosas interesantes en el mundo.
Ландшафтная экология занимается тем, что изучает, как речки, луга, леса и утесы создают среду обитания для растений и животных. La ecología paisajística se refiere a cómo los arroyos, los prados, los bosques y los acantilados se convierten en hábitat para las plantas y los animales.
Сегодня я хочу поделиться с вами поразительными фактами, которые открыты учёными о том, что изучает плод находясь в животе у матери. Hoy quiero compartir con Uds. algunas de las maravillas que están descubriendo los científicos sobre el aprendizaje de los fetos en el vientre materno.
По пути София изучает видеозаписи прошлых соревнований ее соперника, в то время как Сью проверяет электронную почту, а Сэм заказывает еду и цветы для вечеринки. Por el camino, Sophia contempla vídeos de combates anteriores de su oponente, mientras Sue va repasando los mensajes electrónicos recibidos y Sam encarga aperitivos y flores para la fiesta.
Этот заголовок - прямая цитата из интервью одной дамы-эпидемиолога, которая изучает ВИЧ уже 15 лет, работала "в поле" на четырёх континентах, .и сейчас стоит перед Вами. De hecho, esta es una cita directa de una epidemióloga que ha estado en el campo del VIH por 15 años, ha trabajado en cuatro continentes, y ustedes la están viendo.
В отношении второго фронта вызывают беспокойство последние сообщения о том, что Министерство торговли США изучает пути укрепления воздействия антидемпинговых мер, которые в настоящее время в целом признаны формой дискриминационного протекционизма, выборочно направленного на успешно экспортирующие государства и фирмы. En el segundo frente, existen informes recientes desalentadores de que el Departamento de Comercio de Estados Unidos está explorando maneras de fortalecer el alcance de las acciones antidumping que, según se coincide actualmente, son una forma de proteccionismo discriminatorio destinado selectivamente a empresas y países exportadores exitosos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!