Примеры употребления "измерению" в русском с переводом "dimensión"

<>
К данному измерению также относится подготовка к борьбе с кризисами. Esta dimensión también implica una preparación para hacer frente a las crisis.
Но в экстремальных условиях общая теория относительности и квантовая теория позволяют времени вести себя как еще одному пространственному измерению. Bajo condiciones extremas, las teorías de relatividad general y cuántica le permiten al tiempo comportarse como otra dimensión del espacio.
и одним измерением для времени. y una dimension del tiempo.
У понятия "аутентичность" существует два измерения: Hay dos dimensiones para la autencticidad:
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение. La competitividad europea no solo tiene una dimensión global.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Donde, en una dimensión es una cuestión de ser verdadero contigo mismo.
Вы можете добавить третье измерение в плёнке, Pueden agregarle una tercera dimensión al film.
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью". La combinación efectiva de estas dimensiones se llama "poder inteligente".
У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений. La relación bilateral tiene varias dimensiones.
Однако, термин "упадок" объединяет два различных измерения могущества: Pero el término "decadencia" aúna dos dimensiones diferentes del poder:
Вот что определяет измерения, в которых я работаю. Estas son las dimensiones con las cuales me gusta trabajar.
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение. Esto es sólo lo que sobresale en nuestra dimensión física.
если у пространства больше трех измерений, то где же они? si hay más dimensiones en el espacio, dónde están?
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях. Este grupo Lie es una figura suave, curvada con 248 dimensiones.
Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. Entonces trabajamos en esta botella, completamente simétrica en cada dimensión.
Это целое новое измерение в вашей жизни, и иметь его - замечательно. Esta es una dimensión completamente nueva en su vida, y es bueno tener esa dimensión.
Для развивающихся стран, однако, существует иное измерение фразы "играть по правилам". Para los países en desarrollo, sin embargo, hay otra dimensión de la frase "respeta las reglas."
Жизнь более не линия, прочерченная в одном направлении в одном измерении. La vida ya no es una sola línea en una dirección en una dimensión.
Таким образом, это иллюстрация того, что измерения могут быть двух видов: - Risas - Pero esto ilustra el hecho que las dimensiones pueden ser de dos tipos:
Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво. Podemos rotar este patrón en seis dimensiones, y ver que es bastante lindo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!