Примеры употребления "изменит" в русском с переводом "cambiar"

<>
любая модификация изменит цифровую подпись. toda modificación cambiaría la huella.
Так, что же все изменит? Entonces ¿Qué lo cambiaría todo?
Это изобретение, которое изменит мир. Este es un invento que cambiará al mundo.
Возможно, это изменит моё поведение. Podría cambiar mi comportamiento.
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни. Probablemente va a cambiar la esperanza de vida humana.
Китай изменит две фундаментальные концепции мира. China va a cambiar al mundo en dos aspectos fundamentales.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта. de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte.
Никакая перепись истории не изменит этого факта. Eso no cambiará, por más que se quiera reescribir la historia.
И это изменит наше мировоззрение глубочайшим образом - Eso va a cambiar nuestra cosmovisión de una manera intensa.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков. Es muy poco probable que una respuesta así cambie la mentalidad de los potenciales terroristas.
Это изменит мир, и не в лучшую сторону. Esto cambiará al mundo, y no para mejorar.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
Текущий финансовый кризис вряд ли изменит эту историю успеха. Es improbable que la actual crisis económica cambie este rumbo.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям, En realidad va a cambiar nuestra percepción acerca de los viajes.
это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути. tal vez ni siquiera cambiaría de inmediato la situación en el lugar.
Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации. La presión internacional por sí sola no cambiará esa situación.
Я не верю, что медитация и молитва изменит этот мир. No creo que la meditación y la oración vayan a cambiar al mundo.
И я совершенно не подозревала, что этот человек изменит мою жизнь. Y no tenía idea de que este hombre iba a cambiar mi vida.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию. Creo que cambiará la forma en que operaremos.
И я думаю, что это технология не просто изменит мир - Да. Y creo que esta tecnología no sólo cambiara la manera - Si.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!