Примеры употребления "из этого" в русском с переводом "de esto"

<>
Из этого следует извлечь урок. De esto se puede desprender una lección.
Всё оригами исходит из этого. Todo el origami viene de esto.
Я извлекла из этого урок. De esto aprendí una lección.
Из этого исходит 2 вещи. Y de esto se derivan dos cosas.
Сколько из этого у нас есть? Entonces, ¿cuánto de esto tenemos?
И что же из этого вышло? Entonces, ¿qué resultó de esto?
И из этого можно извлечь определенную пользу. Puedes conseguir algo de esto.
Так что же мы можем из этого узнать? ¿Entonces qué podemos aprender de esto?
Ни что из этого не было характерным для Тибета. Nada de esto fue exclusivo del Tíbet.
Но стимулы для реализации чего-нибудь из этого просто отсутствуют. Pero los incentivos para que algo de esto suceda no existen.
Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь. Ahora, hay un par de lecciones que se pueden tomar de esto.
Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения. Está tratando de mover sus músculos y salir de esto.
Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы. Algunas personas -e incluso algunos políticos- están sacando las conclusiones correctas de esto.
Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе. Lo malo es que de esto no se deriva por sí misma una compasión universal.
И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год. Y a partir de esto, créanme, podemos producir decenas de kilos al año.
Вывод, который Сондерс и его соавторы делают из этого, и удивителен, и трудно оспорим: La conclusión que Saunders y sus colaboradores extraen de esto es sorprendente y difícil de rebatir:
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком". Nada de esto es un buen augurio para el futuro de lo que deberíamos acostumbrarnos a llamar "el ex Irak".
В любом случае, ничто из этого не сможет помочь администрации Буша в отношениях с Ираном. En cualquier caso, nada de esto ayudará a la administración Bush frente a Irán.
Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение. Nada de esto, sin embargo, refuta el vínculo entre desarrollo y paz, o invierte la correlación.
А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих. Y a veces llego al final del poema y no he resuelto nada, pero al menos hago de esto un nuevo poema.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!