Примеры употребления "идеальной" в русском с переводом "ideal"

<>
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной. No estoy diciendo que la política de los últimos años haya sido ideal.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам. Los gobernados, en este sistema ideal, obedecerán naturalmente a sus gobernantes, de la misma manera que los hijos obedecen a sus padres.
Их пуританский религиозный подход обладает идеальной нравственностью с чёткими правилами, схожими со строгими рамками инженерных проектов. Su estilo religioso puritano divulga una moralidad ideal con reglas bien definidas que son similares a los apremios de un proyecto de ingeniería.
Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия. El vigésimo aniversario del accidente de Chernóbil es una ocasión ideal para que todos los interesados hagan una introspección sincera.
Очевидно, что обстановка для проведения тяжелых структурных реформ во Франции не является идеальной, не говоря уже о слабых экономиках стран Южной Европы. Obviamente que este no es el ambiente ideal para que Francia - por no mencionar a las economías en dificultades del sur de Europa - implemente reformas estructurales difíciles.
Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке. El Líbano es un laboratorio social ideal porque tiene un gran número de grupos religiosos segregados geográficamente y fronteras comunales fuertemente delimitadas.
По прошествии восьмидесяти лет после основания республики проблема с женщинами, носящими головные платки, состоит в том, что они не вписываются в картину идеальной современной турецкой женщины. Ochenta años después de la fundación de la república, el problema con las mujeres con la cabeza cubierta es que no encajan en el paisaje de la mujer turca moderna ideal.
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Pero, ¿cuáles son las condiciones ideales para la química?
Идеальный отец будет жестким, но нежным. Y tu papá ideal es alguien que es duro pero amable.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия. Ahora es un momento ideal para comenzar ese esfuerzo.
Но условия в Италии совсем не идеальные. Pero las circunstancias en Italia distan de ser ideales.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: En una palabra, Sharon era el candidato ideal de centro:
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей. Además de Sarkozy, está Gadafi, el villano ideal:
Работа рынка идей часто показывает, что он не идеален. El mercado de las ideas también funciona de un modo inferior a lo ideal.
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. Idealmente se quiere el soporte de la cabeza en el área craneal, justo aquí.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров. En un mundo ideal los conflictos terminan con acuerdos y tratados.
и спросить "Должна ли вообще существовать некая идеальная турецкая женщина?" y empecemos a preguntar "¿debería haber en realidad una mujer turca ideal?"
Ну а на войне, конечно же, идеальных условий не бывает. Por supuesto, en tiempos de guerra, las condiciones no son ideales.
сказал, что идеальная энциклопедия должна быть радикальной, она должна перестать осторожничать. dijo que la enciclopedia ideal debería ser radical - debería dejar de ser prudente.
Нет, я не думаю, что устная поэзия - это идеальная форма искусства. No es que yo piense que la poesía spoken word sea la forma de arte ideal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!