Примеры употребления "значительный результат" в русском

<>
Это очень значительный результат. Realmente sustancial.
они скажут, что нужен значительный опыт. les contestarán que se necesita mucha experiencia.
Результат совместных усилий был поразителен. El esfuerzo colaborativo fue fabuloso.
Поэтому если бы мы посадили его в самом начале, то существовал бы значительный риск снова утратить все. Así que si lo plantáramos desde el principio tendríamos un riesgo muy alto de perder todo otra vez.
И, как результат, от страданий будут спасены три с половиной миллиарда человек в год, а ежегодно гибнущие два миллиона детей будут жить. Por lo que los tres mil y medio millón de personas que sufren cada año, como resultado, y los dos millones de niños que mueren cada año, vivirán.
Требуется значительный опыт, чтобы научиться тому, как заботиться о людях. Se necesita mucha experiencia para aprender a interesarse en las personas.
Это очень существенный результат". Esto es lo realmente vital."
Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату. Tienen opciones con todo lo que compran, entre cosas que tienen un efecto severo o un mucho menor efecto severo sobre la crisis climática global.
Итак, их результат вырос с нуля до 30%, что, в данных условиях, было педагогически невозможно. Así, sus resultados habían pasado de 0% a 30% lo cual es una imposibilidad educativa en esas circunstancias.
Вы верите, и если да, то почему, в то, что произойдёт значительный сдвиг в таких проблемах, как насилие, и как разрешение военных конфликтов на постоянной основе? ¿Cree que es posible un cambio significativo, y si es posible por qué, en cosas como la violencia la paz, los conflictos y su resolución sobre una base sostenible?
И о чем же свидетельствует такой результат? ¿Qué muestra este resultado en realidad?
А также принесло значительный вред здоровью людей. Pero también tuvo consecuencias dañinas para la salud de la gente.
И, конечно, побочный результат всего этого - это виртуальные модели любой интересующей части Земли с чрезвычайно богатым содержанием, собранные не только со съемок местности и изображений со спутника и из всего такого прочего, но и из коллективной памяти. Por supuesto, una consecuencia de todo ello consiste en modelos virtuales enormemente ricos de cada parte interesante de la Tierra, tomados no solo de vuelos de altura e imágenes satelitales y demás, sino de la memoria colectiva.
Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией Asi que si juntáis estas dos cosas juntas, solamente, podéis ver una separación ya que la nuclear causa al menos entre 9 y 17 veces más de emisiones CO2 a las equivalentes a las de la energía eólica.
Почему мы не получили результат в эксперименте с диетической "Пепси"?" ¿Por qué no tiene sentido este experimento con Pepsi Diet?
Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне. Y constituye un área de riesgo significativo de colisión.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду. Vemos el resultado, las huellas si se prefiere, del Bacillus pasteurii preparandose a esculpir el desierto para crear ambientes habitables.
Это значительный переход. Una transformación enorme.
С одной стороны - результат, Por un lado, están los resultados.
И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии. Y aún más si se agrega expresividad completa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!