Примеры употребления "значительная" в русском

<>
Значительная часть мира управляется таким образом. Una buena porción del mundo está gobernada de esa manera.
ЕС постепенно осознает, что налицо значительная социальная проблема. La UE está llegando a comprender poco a poco que tiene un gran problema social en las manos.
в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; Estados Unidos tenía familias pequeñas y larga expectativa de vida.
Я подозреваю, что значительная большая опасность заключается в другом: Pero sospecho que hay un peligro mayor:
Сейчас предполагается, что значительная часть этого - ложь во спасение. Eso seguro, muchas de esas mentiras son mentiras piadosas.
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом. La linealidad entre supervivencia infantil y dinero es muy sólida.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса. Un cuerpo sustancial de investigación psicológica actual apunta contra el consejo de Jesús.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел. Gran parte del mundo empezó a apartarse de la forma americana de llevar los negocios.
Кроме того, значительная часть расходов растечется на протяжении следующего десятилетия. Es más, una parte sustancial del gasto se dispersará en la próxima década.
Значительная часть наших пожертвований идет в музеи и т.п. Gran parte del dinero excedente va a museos, etc.
Самая значительная экономика Европы, экономика Германии, стоит на грани депрессии. La mayor economía de Europa, Alemania, está estancándose ahora.
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля. De hecho, un número sustancial de ellos ni siquiera reconoce la autoridad legal del estado de Israel.
Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами. Muchos de los problemas indios se relacionan con la ideología de castas y otras cosas.
Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно. Mucha de su investigación la realiza en cuevas, lugares que puede ser bastante polvosos.
Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию: Además, hay un grupo relativamente grande de contribuyentes frecuentes:
Но наиболее значительная проблема заключается в том, что развитие не происходит сразу. Sin embargo, el problema fundamental es que el desarrollo no se produce de la noche a la mañana.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probablemente el cambio más grande fue entender que la diferencia generacional, las edades, había cambiado tanto.
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии. A los corzos les encantaría deshacerse de Francia y a muchos escoceses, de Gran Bretaña.
Значительная иностранная конкуренция и быстрый научно-технический прогресс не должны быть гонкой назад. La competencia externa intensa y los rápidos cambios tecnológicos no tienen por qué ser una carrera hacia el fondo.
В конце концов, значительная часть "Вашингтонского соглашения" не является логическим следствием точного экономического анализа. Después de todo, gran parte del Consenso de Washington no se puede deducir a partir de un análisis económico sólido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!