Примеры употребления "значили" в русском с переводом "significar"

<>
Но сейчас эти категории значат даже меньше, чем они значили до этого. Pero esas categorías hoy significan mucho menos que antes.
Эта выдержка из истории многое отражает из того, что значили эти выборы для этой многообразной демократии. Aquel momento concreto reflejó en gran medida lo que las elecciones han significado para esta democracia diversa.
Они приносили камеру, мы делали негативы, они выбирали две лучшие фотографии, потом шесть часов мы их учили пользоваться темной комнатой, они печатали эти две фотографии, и получали на выходе два роскошных, двадцать на двадцать пять, снимка тех вещей, что значили что-то для них, и мы им говорили, "Какую из этих двух вы отдаете нам?" Nos trajeron la cámara, hicimos las hojas de contacto decidieron cuales eran las dos mejores, y estuvimos seis horas enseñándoles sobre cuartos oscuros, e imprimieron dos, y tuvieron dos glossies de 8 por 10 de cosas de significaban algo para ellos, y dijimos, "¿Cuál te gustaría dejar?"
Истинное значение хаоса в Боливии Qué significa el caos de Bolivia
Говоря современным языком, это значит: En español moderno significaría:
Что значит тесто становится кислым? ¿Qué significa que la masa se convierta en levadura?
Что значит "биоразлагаемый" и "биосовместимый"? ¿Y qué significa que sea biodegradable y biocompatible?
Что это значит для нас? ¿Y eso qué significa?
Так, что же значит, что - Ahora, eso significa que las.
А теперь, значит, я Весы? ¿Y eso significaba que era libra?
Началась жизнь, что это значит? Pero, ¿qué significa que empezó la vida?
Качать воду - значит орошать поля. Bombear agua significa riego.
Что же все это значит? ¿Qué significa todo esto?
Ты знаешь, что это значит? ¿Sabes lo que esto significa?
И что всё это значит? Entonces, ¿qué significa todo esto?
Теперь задумайтесь, что это значит. Piensen en lo que esto significa.
ПАРИЖ - Что значит быть "цивилизованным"? PARIS - ¿Qué significa ser "civilizado"?
Это значит - они создают мир. Lo que significa que están construyendo el mundo.
что значит - я могу путешествовать. lo que significa que puedo viajar.
Обезуметь - значит сойти с ума. Enloquecer significa volverse loco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!