Примеры употребления "зеркале" в русском

<>
Том увидел себя в зеркале. Tom se vio a sí mismo en el espejo.
Но посмотрите на её лицо, посмотрите как она рассматривает себя в зеркале. Pero vean su cara ahí, al momento que sale, mirándose al espejo.
Если хочешь изменить мир, начни с того, кого каждое утро видишь в зеркале. Si quieres cambiar el mundo, empieza con la persona que ves cada mañana en el espejo.
Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт. Sabe que es un reflejo del espejo, pero es una experiencia sensorial vívida.
Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале. Mientras uno lee esas ignominiosas expresiones en idiomas extranjeros, puede ver su propia imagen en el espejo.
Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других. Sabemos que los chimpancés y algunas otras criaturas pueden reconocerse en los espejos - diferenciarse de otros.
И первое, и второе, фактически, отражено дважды, поскольку образ, который вы видите перед собой, также отражается в зеркале позади вас. la espalda se refleja en el espejo opuesto, dos veces, de hecho, puesto que la imagen que uno ve ante sí también está a sus espaldas.
Это куча мусора, посмотрев на которую из одной конкретной точки, вы увидите ее отражение в зеркале в виде безупречного пианино. Esto es una pila de deshechos que cuando los ven desde un ángulo en particular, ven reflejando en el espejo un piano perfecto.
Он видит фантом, который возродился, потому что он смотрит на отражение своей нормальной руки в зеркале, и оно выглядит как будто его фантом возродился. Ve que el fantasma está resucitando, porque está viendo el reflejo del brazo normal en el espejo y parece como si el fantasma hubiese resucitado.
что те, кто не могут узнать своё собственное лицо в зеркале, или не узнают своих родственников, могут распознать музыку, вскочить со своего кресла и начать петь, и вместе с музыкой мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности. Pudes encontrar personas que no se reconocen en el espejo o no pueden reconocer a sus familiares, pero que se levantan de sus sillas y cantan al escuchar un fragmento musical, y con eso podemos recuperar parte de sus recuerdos y personalidades.
Как зеркало для скрытого мира. Es como un espejo que muestra un mundo escondido.
Мне нужно зеркало, чтобы причесаться. Necesito un espejo para peinarme.
Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс. Incluso hay espejos hoy en día que pueden tomar el pulso.
Вот какой полировке подверглись эти зеркала. Ese es el tipo de pulido de estos espejos.
и эта называется "Зеркало у рта". este monólogo se llama "Un Espejo en Su Boca."
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Se podría hacer eso mismo con espejos desde un ángulo.
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров. Su espejo, en la imagen, tenía un diámetro de cinco metros.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. Y muchas de mis experiencias se asemejan a espejos de algún modo.
Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора. Dos grandes espejos forman una especie de corredor.
Она использовала гигантские зеркала, вкопав их в землю. Aquí ella utiliza espejos gigantes y los entierra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!