Примеры употребления "espejos" в испанском

<>
Y al utilizar espejos gigantes. Она использовала гигантские зеркала.
Aquí ella utiliza espejos gigantes y los entierra. Она использовала гигантские зеркала, вкопав их в землю.
Dos grandes espejos forman una especie de corredor. Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора.
Ese es el tipo de pulido de estos espejos. Вот какой полировке подверглись эти зеркала.
Se podría hacer eso mismo con espejos desde un ángulo. Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
Incluso hay espejos hoy en día que pueden tomar el pulso. Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс.
Y muchas de mis experiencias se asemejan a espejos de algún modo. В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала.
Para concentrar la luz solar, tienen que tener lentes y espejos para mantenerse calientes. Для концентрации солнечного света у них должны быть линзы и зеркала, чтобы поддерживать тепло.
Estos cuentan con dos espejos, cada uno de ellos con un diámetro de 10 metros. В них установлены два зеркала диаметром по десять метров.
Con un total de cuatro espejos, este telescopio también puede iluminar el espectro infrarrojo medio. Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр.
Sabemos que los chimpancés y algunas otras criaturas pueden reconocerse en los espejos - diferenciarse de otros. Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Éste permite observar el cosmos a través de dos espejos, cada uno con un diámetro de 8,4 metros. Он позволяет смотреть в космос при помощи двух зеркал, каждое диаметром 8,4 метра.
Es decir, nada de espejos, nada de lásers ni prismas, ni tonterías así, solo un pequeño dispositivo que construyó. Другими словами, без зеркал, лазеров, призм, без всего этого, лишь маленький прибор, и он соорудил его.
Vemos estas herramientas apuntar hacia afuera, como ventanas, y yo quiero invitarlos a verlas girando hacia adentro y transformándose en espejos. Но мы думаем об этих устройствах, как направленных вне, как окошках, а я хотел бы предложить вам подумать о них, также как и о направленных внутрь, как о зеркалах.
Con dos espejos, el escáner calcula los ángulos horizontales y verticales del haz, entregando coordenadas precisas para x, y y z. Используя два зеркала, сканер вычисляет вертикальный и горизонтальный углы луча, позволяя точно определить координаты x, y, и z
La sabiduría convencional mantiene que el derrumbe del NASDAQ expuso a la "nueva economía" como un mágico truco de espejos y humo. Здравый смысл подсказывает, что крах NASDAQ разоблачает "новую экономику" как ловкий фокус, проделанный при помощи дыма и зеркал.
En las paredes del este y el oeste cuelgan dos grandes espejos, cubiertos de expresiones históricamente explosivas de ambas naciones, traducidas al idioma rival. На восточной и западной стенах висят два больших зеркала, покрытых лозунгами из истории обеих наций, каждый из которых переведен на язык противника.
Desde entonces, los espejos de los telescopios ópticos no ha parado de crecer y las imágenes que nos ofrecen tienen cada vez más profundidad. С тех пор зеркала оптических телескопов становились все больше - а доступные их взгляду пространства все глубже.
Y, por último, a la sombra de los espejos es posible realizar todo tipo de cultivos que no crecen bajo la luz solar directa. И ко всему прочему, в тени под зеркалами можно выращивать разные виды зерновых, которые не могут расти под прямыми солнечными лучами.
Pero resulta que algunos componentes de la parálisis por derrame son también parálisis adquirida así que quizás esos componentes se pueden superar usando espejos. Но оказывается, что определенный компонент инсультового паралича тоже выучен, и этот компонент может быть преодолен с помощью зеркал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!